Цепочка интриг

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

словно призрак.

И Цзяншань без остановки вошла в Резиденцию Падающего Облака, И Цзюй следовала за ней по пятам.

По дороге И Цзяншань не проронила ни слова. Войдя в резиденцию, И Лагуань, И Мэй, И Лань и И Чжу поднялись ей навстречу и хором поприветствовали: — Приветствуем госпожу.

И Цзяншань не обратила на них внимания, прошла прямо во внутренние покои и села на кушетку наложницы.

Она потёрла виски, словно обдумывая что-то, и спустя мгновение глубоко произнесла: — Мэй, Лань, Чжу, Цзюй, слушайте мой приказ.

Услышав это, лица всех четырёх девушек посерьёзнели, и они хором ответили: — Мы здесь!

В одно мгновение атмосфера в комнате стала чрезвычайно напряжённой.

— Вы четверо немедленно отправляйтесь в Западные Регионы и разыщите одну женщину, — подумав, сказала И Цзяншань. — Несколько дней назад эта женщина возглавила отряд бродячих солдат Западных Регионов и напала на меня и Цзыюэ, подложив Цзыюэ Гу Десяти Тысяч Червей.

Услышав это, все четверо выразили недоверие. Неужели кто-то мог подложить Гу прямо под носом у госпожи?

Лицо И Цзяншань стало ледяным. Похоже, та женщина была подготовлена: сначала она вызвала у неё невыносимую боль на несколько секунд, затем воспользовалась моментом, чтобы подложить Гу Цзыюэ, а потом нанесла удар мечом. У неё не было времени обдумать, что что-то не так. Более того, после её ранения та женщина знала, что Цзыюэ немедленно попытается спасти её с помощью внутренней силы. Это было сделано, чтобы скрыть потерю внутренней силы на начальной стадии действия Гу, чтобы сам Цзыюэ не почувствовал никакого дискомфорта.

Когда Гу достигнет зрелости на более поздней стадии, боюсь, даже самые лучшие чудодейственные лекарства не смогут спасти жизнь Цзыюэ.

Чем больше И Цзяншань думала об этом, тем ледянее становилось её лицо. Какой коварный план, где звенья тесно связаны, а приёмы следуют один за другим. Если бы Цзыюэ по стечению обстоятельств не получил тяжёлое ранение, если бы она сама не проверила его пульс, то, возможно…

В глазах И Цзяншань мелькнула жестокость. Эту женщину нельзя оставлять в живых!

— Выясните, кто эта женщина. Гу Десяти Тысяч Червей — это секретное лекарство императорской семьи Западных Регионов, так что начните расследование с императорского дворца. Если найдёте противоядие, принесите его с собой. Что касается этой женщины…

И Цзяншань прищурилась и продолжила: — Убейте её, если сможете. Если нет, оставьте её пока в живых.

И Лагуань, услышав это, невольно посочувствовала той женщине. Если она умрёт от рук Мэй, Лань, Чжу и Цзюй, это ещё полбеды. Но если госпожа возьмётся за дело сама, смерть, вероятно, будет очень мучительной…

Мэй, Лань, Чжу и Цзюй вздрогнули, услышав спокойный тон И Цзяншань, и поспешно ответили: — Да, мы повинуемся.

Вернувшись в Резиденцию Принца Е, Цинь Е не произнёс ни слова. Он сидел на мягкой кушетке с ледяным выражением лица, его ноги в чёрных парчовых сапогах были закинуты на восьмиугольный стол перед ним. Его фениксовые глаза были плотно закрыты, и вокруг него витала мрачная аура.

Посидев некоторое время с закрытыми глазами, он вдруг достал из-за пазухи что-то, завёрнутое в парчовый платок. Его длинные пальцы скользнули по зимней сливе, вышитой на платке, а его тёмные фениксовые глаза то вспыхивали, то гасли.

Спустя ещё некоторое время, поспешные шаги нарушили тишину в комнате. Послышался почтительный голос женщины из-за двери: — Докладываю Второму Принцу, госпожа Сюй прибыла.

Услышав это, в глазах Цинь Е что-то быстро мелькнуло. Спустя мгновение он равнодушно произнёс: — Скажите ей, что я уже лёг спать, пусть возвращается.

Человек за дверью, казалось, был очень смущён и осторожно произнёс: — Второй Принц, госпожа Сюй приходила вчера и не нашла вас. Неужели сейчас…

Цинь Е холодно произнёс из комнаты: — Цзылань, она твоя госпожа или я твой господин?

Голос был ледяным, скрывающим остроту.

Человек за дверью тут же опустился на колени и дрожащим голосом произнёс: — Ваше Высочество, пощадите, эта служанка немедленно передаст госпоже.

Затем она поднялась и, спотыкаясь, бросилась прочь, словно боясь опоздать хоть на секунду. Человек в комнате легко произнёс: — Вывести и разобраться.

Она была всего лишь посланницей. Хотя госпожа Сюй и отправила её к Второму Принцу, у неё не хватило бы смелости раздражать того забияку, Принца Е.

После ухода Цзылань, Цинь Е позвал: — Чжу Юэ здесь?

Едва его слова прозвучали, как в комнате тут же появился тайный страж: — Я здесь!

Цинь Е подумал и сказал: — Иди и приведи ко мне содержательницу борделя Ицуйлоу.

— Господин? — Чжу Юэ снова опешил. Ваше Высочество снова отдал странный приказ.

Раньше он всегда искал девушек, а теперь почему-то ищет содержательницу борделя?

Цинь Е равнодушно взглянул на Чжу Юэ: — Я не знал, что ты стал таким дерзким. Когда это тебе стало позволено комментировать приказы господина?!

Лицо Чжу Юэ побледнело, и он поспешно опустил голову: — Я повинуюсь!

Вскоре Чжу Юэ вернулся в Резиденцию Принца Е с женщиной лет тридцати. Чжу Юэ обратился к человеку в зале: — Господин, я привёл человека.

Сказав это, он подмигнул женщине. Та женщина была одета в длинное платье персикового цвета, её чёрные волосы были собраны в очень обычную причёску, украшенную множеством золотых и нефритовых украшений. На её лице был яркий макияж, и она выглядела очень вульгарно.

Женщина, заметив взгляд Чжу Юэ, изящно поклонилась человеку в зале и нежно произнесла: — Эта служанка, Матушка Шуй, приветствует Принца Е.

Её голос был настолько сладострастным, что даже Чжу Юэ, который никогда не бывал в мире развлечений, невольно вздрогнул.

Мужчина в зале никак не отреагировал и спустя мгновение спросил: — Ты знаешь, кто открыл эту Башню Ицуй?

Матушка Шуй, услышав это, несколько раз нежно рассмеялась: — Отвечаю Второму Принцу, Башню Ицуй открыл мой старший брат. Мы с братом родом из Цичжоу. Десять лет назад мой муж заболел тяжёлой болезнью и вскоре скончался. Мой брат, видя, как трудно мне, женщине, жить одной, а также из-за крайней бедности нашей семьи, собрал деньги и построил Башню Ицуй. Я стала содержательницей борделя, управляя повседневными делами девушек, а мой брат — хозяином, отвечающим за ежедневные доходы и расходы Башни Ицуй.

Человек в зале снова замолчал на мгновение, а затем спросил: — Приходила ли вчера какая-нибудь женщина в твою Башню Ицуй в качестве гостьи?

Хотя в эту эпоху во многих борделях были юноши-куртизанки для женщин, женщинам всё же не так открыто, как мужчинам, посещать такие места; в основном это делалось тайно.

Матушка Шуй, услышав это, замерла, её лицо слегка напряглось, а затем она снова нежно произнесла: — Отвечаю Вашему Высочеству, вчера в Башню Ицуй приходило несколько женщин. О какой из них говорит Ваше Высочество?

После мгновения тишины в зале.

— В белом одеянии, без макияжа, сияющая, как снежная луна, — медленно произнёс Цинь Е.

Матушка Шуй, услышав его слова, покрылась холодным потом.

Спустя мгновение она ответила: — Отвечаю Вашему Высочеству, вчера была одна женщина в белом, и с ней была служанка.

— О? — Голос человека в зале мгновенно похолодел. — Ты знаешь, что она делала?!

Матушка Шуй немного подумала, рассудив, что госпожа сейчас всё-таки принцесса удела Сицинь, и ответила: — Отвечаю Вашему Высочеству, та женщина выпила несколько чашек вина, послушала здесь несколько песенок и вернулась в свою комнату отдыхать.

— Хм, — послышался равнодушный голос из зала, без каких-либо эмоций.

Затем он сказал: — Можешь идти.

Матушка Шуй снова изящно поклонилась: — Эта служанка откланивается.

После ухода Матушки Шуй, Цинь Е снова произнёс: — Чжу Юэ.

— Я здесь, — Чжу Юэ опустился на колени, думая, что Ваше Высочество позвал содержательницу борделя из-за женщины, которую он встретил вчера на дороге.

Просто он не ожидал, что принцесса удела Юньнин отправится в такое неподобающее место, как бордель.

— Отправь людей, чтобы они тайно следили за этой содержательницей борделя. Я хочу посмотреть, действительно ли её брат является истинным хозяином Башни Ицуй, — послышались холодные слова из зала, в голосе чувствовалась нотка забавы.

— Да, я повинуюсь.

После ухода Чжу Юэ, мужчина в зале молчал некоторое время, затем равнодушно усмехнулся: — И Цзяншань, Юньнин, она действительно не заботится о стольких годах дурной славы!

Женщина в розовом нефритовом одеянии беспокойно стояла перед Резиденцией Принца Е, крепко сжимая в маленьких ручках парчовый платок. Её красота была несравненной, а фениксовые глаза от природы излучали обольщение. В её волосах была шпилька из семи сокровищ и кораллов, и всё её очарование читалось в изгибе бровей.

Поспешные шаги нарушили тишину в гостиной. Цзылань опустилась на колени перед женщиной и сказала: — Госпожа, Принц Е уже лёг спать…

Женщина резко встала, и в её прекрасных глазах тут же вспыхнула ненависть: — Во всём виновата эта шлюха Дуань Юэжун! Мало того, что она соблазнила Наследного Принца, так ещё и пытается соблазнить моего брата Е! Если бы не она, почему бы брат Е был так холоден ко мне все эти годы?!

Цзылань, услышав это, сказала: — Госпожа, не стоит так расстраиваться. Сегодня эта служанка слышала, что принцесса удела Юэжун провела весь день в резиденции Наследного Принца. Они оба не женаты и не замужем, и теперь совершенно не скрывают своих отношений. Похоже, принцесса удела Юэжун определённо выйдет замуж за Наследного Принца. Пока Принц Е не женится, он обязательно возьмёт вас в главные супруги. Спросите, какая ещё девушка в Сицинь может сравниться с красотой госпожи? Кроме того, Ваше Высочество с детства относился к госпоже по-особенному. По мнению этой служанки, госпожа определённо станет принцессой-консортом Е.

Лицо Сюй Жуйцзин немного прояснилось, но она всё же прошептала: — Даже если Дуань Юэжун заполучила Наследного Принца, что с того? Теперь сила брата Е достаточна, чтобы противостоять Наследному Принцу. Ещё неизвестно, кто станет императрицей!

Цзылань, услышав это, сильно испугалась: — Госпожа, такие слова нельзя говорить наобум. В конце концов, в Резиденции Принца Е много ушей, это не то место, где можно так говорить.

В душе она невольно холодно фыркнула. Неудивительно, что Ваше Высочество не обращает на неё внимания. У этой глупой женщины что, нет мозгов?

Знает ли она, что если эти слова услышит кто-то заинтересованный, это может принести большие неприятности?

По сравнению с ней принцесса удела Юэжун гораздо более образованна и вежлива. В конце концов, принцесса удела Юэжун училась у Линь Сювэня, первого таланта в мире, и также изучала боевые искусства у Наследного Принца. Если бы я был Вашим Высочеством, мне бы тоже понравилась такая женщина.

В глазах Сюй Жуйцзин мелькнуло раздражение: — Знаю, знаю. Ты должна внимательно следить за братом Е. Ни в коем случае не позволяй какой-нибудь соблазнительнице увести его!

Цзылань, услышав это, тихо ответила: — Эта служанка понимает.

Сюй Жуйцзин снова с неохотой оглянулась на Резиденцию Принца Е, затем медленно вошла в паланкин.

Цзылань смотрела, как паланкин постепенно удаляется, думая о том, что если Принца Е действительно кто-то...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение