Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Однако, несмотря на сочувствие, Сюй Жуйцзин почувствовала легкую радость, услышав слова брата Е. Изначально, увидев такой размах на празднике в честь месяца принцессы удела Юньнин, который был во много раз пышнее ее собственного дня рождения, и подарки, состоящие из редких сокровищ, которых даже в резиденции Правого Первого Министра было немного, она почувствовала, будто что-то давит ей на сердце. Если бы не ее пугающие глаза, ее лицо скрывало бы будущую несравненную красоту. Все это вызывало у нее сильное стеснение. Но теперь, узнав, что принцесса удела на самом деле слепая и глупая калека, она сразу почувствовала облегчение. Она не понимала, почему у нее возникло такое странное чувство, но она была еще маленькой и быстро отбросила это ощущение, снова начав болтать с Цинь Е.
Цзяншань продолжала смотреть в небо под углом сорок пять градусов, холодно усмехаясь про себя. В таком юном возрасте он уже так язвителен, поистине маленький дьяволенок, который не моргнув глазом губит десятки невинных жизней. Кто знает, скольким еще людям он причинит вред, когда вырастет. Цинь Е, да? И Цзяншань запомнила это!
Те, у кого не было внутренней силы или она была слишком слаба, возможно, ничего не почувствовали, но И Цзяншань чутко ощутила, что после того, как Цинь Е произнес эти слова, веселая атмосфера в зале заметно замерла на мгновение, а затем смех и поздравления снова полились без умолку. Это мгновенное замирание было настолько коротким, что его можно было принять за иллюзию, но И Цзяншань была абсолютно уверена в его существовании.
Ее сердце снова дрогнуло. С тех пор как она попала в древность, многое ее шокировало. Она думала, что древние люди, какими бы могущественными они ни были, не более чем лягушки в колодце. Но теперь стало ясно, что те, кто пришел на сегодняшний банкет, были не так просты. Немало было тех, кто обладал глубокой внутренней силой, а те, чья внутренняя сила была недостаточной, но кто смог достичь такого положения, тоже были весьма грозными.
Что бы они ни сказали по поводу сегодняшнего инцидента, это либо оскорбит Ванъе, либо Второго Принца и Правого Первого Министра. Лучше притвориться, что ничего не слышали. Действительно, каждый из них — мастер чтения по лицам!
Присутствующие не выражали своего мнения, а несколько "больших шишек" просто притворились, что ничего не слышали. Принц И невозмутимо смаковал Нюйэрхун. На лице Императрицы по-прежнему сияла величественная и благородная улыбка, она время от времени обменивалась любезностями с Благородной наложницей Юй, которая также сохраняла невозмутимое выражение лица, улыбаясь очень нежно.
И Шуйхань по-прежнему обменивался любезностями с несколькими чиновниками, но скрытый острый блеск в его глазах стал еще заметнее.
Банкет продолжался весело. В этот момент несколько танцовщиц Западных Регионов закончили свой танец и готовились удалиться. Вдруг Главный управляющий Чжао подошел и доложил: — Ванъе, Мастер Хуэйтун прибыл.
Весь зал мгновенно затих. Взгляды были полны удивления, изумления, зависти, восхищения и ожидания. Многие не ожидали, что Мастер Хуэйтун действительно будет приглашен Императрицей. Принцесса удела, родившаяся слепой и глупой, смогла с самого рождения пригласить Мастера Хуэйтуна на банкет в честь месяца. У резиденции Принца И действительно большое влияние, ведь даже на церемонию восшествия на престол Его Величества несколько лет назад не удалось пригласить Трех Отшельников Юэтяня для поздравлений. Внезапно взгляды чиновников, обращенные к Принцу И, стали еще более многозначительными. Резиденция Принца И была единственным княжеством с другой фамилией еще при покойном императоре. Пять лет назад, когда Его Величество совершил дворцовый переворот, несколько его братьев по фамилии были казнены, а резиденции Принца Дуаня, Принца Чжэ и Принца Ай за одну ночь утонули в крови. Резиденция Принца И была единственной, уцелевшей после того дворцового переворота. Принц И не только обладал чрезвычайно высокой репутацией, но и его влияние, должно быть, было гораздо больше, чем казалось на поверхности. Внешне Принц И вел себя как отшельник, не вмешиваясь в государственные дела, но теперь казалось, что если бы Принц И поднял восстание, то Западный Цинь, вероятно, стал бы носить фамилию И.
Столкнувшись с этими многозначительными взглядами, Принц И по-прежнему не изменился в лице. Опустив кубок с вином, он махнул рукой: — Прошу, скорее!
И Цзяншань размышляла, какими же чудесными способностями обладает Мастер Хуэйтун. В этот момент вошел старец в простой монашеской рясе. Его скромная одежда не скрывала его величия, он излучал ауру бессмертного, презирающего мирскую суету. В его глазах читалось спокойное и необузданное презрение к мирским делам. Поистине, он обладал божественным величием.
И Цзяншань незаметно выпустила немного внутренней силы, слегка проверив его. К ее удивлению, старец шел абсолютно бесшумно. Более того, ее внутренняя сила, выпущенная наружу, словно канула в болото, не вызвав никакой реакции. Тело этого старца было подобно бездонной пропасти, мгновенно поглотившей всю выпущенную ею внутреннюю силу. Без сомнения, этот старец был непревзойденным мастером. Если бы он захотел ее убить, она, вероятно, не смогла бы выдержать и трех ударов. Подумав об этом, Цзяншань почувствовала леденящий холод в сердце. Неужели настанет день, когда И Цзяншань будет убита одним ударом!
Черт возьми, какой же он старый монстр!
Размышляя, она внимательно взглянула на старца: красивые черты лица, седые брови и волосы. Можно было представить, что в молодости он был необыкновенно красивым мужчиной. С такой внешностью "святого" неудивительно, что во всех трех государствах его почитали как божество.
Как только старец вошел в зал, она почувствовала пронзительный взгляд, устремленный на нее, отчего ей стало не по себе, словно ее раздели на глазах у всех.
Сохраняя невозмутимое выражение лица, Цзяншань уже перебрала в уме тысячи мыслей. Ее интуиция всегда была точна, и она могла поклясться, что старец заметил ее необычность. Она мгновенно насторожилась, впервые ощутив бессилие. Чувство, когда ты — рыба, а другой — нож, было поистине невыносимым!
И Цзяншань теперь уже не обладала тем спокойствием и уверенностью, что были у нее при первом перерождении. В прошлой жизни она считала себя всемогущей, настолько высокомерной, что никого не принимала всерьез. Но, оказавшись в древности, ее гордость раз за разом терпела поражение. Черт возьми, это просто возмутительно!
И Цзяншань недовольно отвернулась. Даже если этого старого монаха пригласила Императрица, чтобы вылечить ее, она не будет на него полагаться. В конце концов, И Цзяншань не привыкла доверять кому-либо без разбора. Этим древним людям она не верила ни единому!
В этот момент старый монах медленно произнес: — Амитабха. Ванъе, не могли бы вы позволить мне внимательно осмотреть принцессу удела Юньнин?
Принц И подал знак матушке Гуй, и та подошла, передав И Цзяншань Мастеру Хуэйтуну.
И Цзяншань продолжала сохранять невозмутимое выражение лица, не двигая серыми, безжизненными глазами. Старый монах протянул руку и пощупал ее пульсовую точку. Его глаза слегка сузились, а пронзительный взгляд непрерывно скользил по ее лицу. Он изучал ее с исследовательским видом довольно долго, прежде чем наконец произнес: — Болезнь принцессы удела Юньнин унаследована от матери. Ее внутренние органы слабы, оба глаза слепы, а разум неясен. Это врождённая слабость, и я, старый монах, бессилен помочь!
— Мастер, вы закончили осмотр? По крайней мере, вы должны вылечить эту проблему с неясным разумом Цзяншань, иначе что с ней будет в будущем?
Императрица, услышав, что даже Мастер Хуэйтун так говорит, невольно заволновалась. Неужели Юнь'эр действительно так несчастна?
Ребенок, рожденный ценой жизни, оказался и глупым, и слепым. Такой искалеченный ребенок, даже будучи принцессой удела, обречен на отсутствие благосклонности. Даже если она сама сейчас является Императрицей, она не сможет защищать этого ребенка всю жизнь. Когда этот ребенок вырастет, даже если она найдет для Цзяншань хорошую семью, ей все равно придется страдать, выйдя замуж!
Мало того, что муж не будет ее любить, так еще и придется терпеть издевательства от множества женщин. Как она с таким видом сможет с ними бороться?
И Цзяншань, услышав слова Мастера Хуэйтуна, быстро моргнула от удивления. Она не верила, что этот старый плешивый монах не заметил, как она уже давно вытеснила яд в глаза с помощью внутренней силы. И кто это, интересно, потерял рассудок?
Кто это ослеп?
У кого это внутренние органы ослабли?
Сейчас она, за исключением того, что ее глаза выглядят немного пугающе, абсолютно здоровый и хороший ребенок!
Хотя она до сих пор не поняла, насколько силен яд в ее глазах.
Хм, еще один позер, — И Цзяншань невольно пожаловалась, глядя на серьезное выражение лица старого монаха. Она думала, что сама достаточно хорошо умеет притворяться, но, приехав в древность, обнаружила, что здесь все, от Императора до слуг, от стариков до детей, — сплошные позеры!
Любого из них можно было бы отправить на Оскар…
Мастер Хуэйтун, видя такое волнение Императрицы, не выказал ни малейшего удивления, словно заранее знал, что так и будет.
Он немного подумал и сказал: — Императрица, не волнуйтесь. Хотя болезнь принцессы удела глубоко укоренилась, несколько месяцев назад, когда я путешествовал по свету, мне случайно досталось сокровище — Тысячелетний Кровавый Женьшень, национальное достояние Наньюэ. Если это сокровище использовать в качестве лекарства для принцессы удела, возможно, ее глаза смогут исцелиться. Но вот ее разум, боюсь, невозможно вылечить никакими чудесными лекарствами в мире.
Чушь, чушь, чушь, чушь!
И Цзяншань впервые видела, как кто-то может так спокойно лгать перед таким количеством высокопоставленных чиновников и аристократов!
Что еще смешнее, все смотрели на этого старца с обожанием, не выказывая ни малейшего сомнения в его словах.
И Цзяншань долго терпела, чтобы подавить желание крикнуть: — Ты, черт возьми, о ком говоришь, что он потерял рассудок?!
Разве монахи не должны лгать?
И этот "божественный монах", которого все так уважают, ни слова правды не сказал?
Хотя ей очень хотелось публично сорвать фальшивую маску с этого старого плешивого монаха, ей был всего месяц от роду. Если бы она заговорила, то, вероятно, стала бы демоном, которого все захотят уничтожить.
Черт возьми, он обманывает массы!
Черт возьми, он порочит мою репутацию!
Черт возьми, он просто позер!
Черт возьми, он пользуется своим возрастом!
Черт возьми, он, оказывается, хочет использовать ее для каких-то своих тайных целей!
И Цзяншань впервые потеряла самообладание!
Она думала, что прекрасно притворяется, но не ожидала, что этот старый плешивый монах всего несколькими словами так незаметно ее подставит!
Какой там Тысячелетний Кровавый Женьшень, это же просто предлог, предлог!
Вероятно, он хочет выдвинуть какие-то условия Западному Цинь!
Просчет, какой просчет! Похоже, недооценивать противника действительно нельзя!
Подумать только, она, несравненный гений, многие годы господствовавшая в военных и деловых кругах Китая и США, тоже может оступиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|