Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Выплюнул кровь.

И Цзяншань, увидев это, бесстрастно убрала руку и равнодушно спросила: — Есть ли ещё что-то, что брат хочет сказать? Скажи всё сразу. С этого момента между нами не будет никаких связей.

Юй Цзиньли пристально смотрел на выплюнутую кровь, в его фениксовых глазах мелькнули самоирония и боль. Он тихо повторил: — Больше никаких... связей?

И Цзяншань молчала, лишь холодно глядя на него.

В её глазах не было ни капли эмоций. Стоя перед человеком, с которым она столько лет шла рука об руку, а теперь обменивалась ударами ладоней, она не испытывала ни малейшего негодования, раздражения, сожаления или вздохов.

Юй Цзиньли, увидев это, тихо рассмеялся, но боль в его глазах усилилась: — Юэ'эр, ты из-за И Цзыюэ... — Его голос постепенно стих, словно он больше не мог говорить.

Внезапно его голос повысился: — Юэ'эр, ты что, к нему... И Цзыюэ, чем он заслужил, чтобы ты так...?

— Он всего лишь мой подчинённый, — холодно перебила И Цзяншань слова Юй Цзиньли. Её прекрасные глаза сверкнули, глядя на кровь у его губ, и спустя мгновение она добавила: — Но он мой человек, и никто не смеет его трогать!

Юй Цзиньли, казалось, вздрогнул, затем недоверчиво произнёс: — Юэ'эр... ты действительно... Я так и знал, что Юэ'эр не будет к нему...

Не обращая внимания на только что полученное ранение, Юй Цзиньли невольно улыбнулся, смеясь от всей души.

И Цзяншань всё так же холодно смотрела на улыбку Юй Цзиньли, способную очаровать всех женщин в мире, и собиралась что-то сказать, но Юй Цзиньли внезапно изменил свой мрачный и холодный тон на мягкий: — Юэ'эр, я ошибся, не сердись, хорошо?

Уголок рта И Цзяншань невольно дёрнулся. Она никогда не видела человека, который так быстро менял выражение лица!

— Этот... И Цзыюэ, будучи подчинённым, замышляет недоброе против своей госпожи... — Юй Цзиньли злобно сказал: — Юэ'эр, держать такого человека рядом — всё равно что держать волка рядом с овцой. Лучше поскорее выгнать его из Павильона Итянь. Если Юэ'эр хочет других подчинённых, просто скажи мне, я...

— Что за чушь ты несёшь! — холодно перебила И Цзяншань Юй Цзиньли: — Ты в последнее время слишком хорошо живёшь? У тебя ещё есть время думать о всякой ерунде? К тому же, мои дела — не твоё дело!

Помолчав, она снова спросила: — У тебя есть противоядие от «Опьяняющей Смеси Фу»?

— Юэ'эр, ты же знаешь, «Пилюля Застывшего Снега» есть только у Цинь Хуая. Я... я не знал, что Цзи Фэн подложит «Опьяняющую Смесь Фу»...

В его глазах мелькнул лёгкий намёк на меланхолию, и Юй Цзиньли снова произнёс мягким голосом.

И Цзяншань, глядя на это подлое выражение лица Юй Цзиньли, невольно вспыхнула от гнева. Она подумала, что по слухам Юй Цзиньли, наследный принц Наньюэ, был известен как первый джентльмен Наньюэ, его слава распространялась по всему миру на протяжении многих лет. Даже Линь Сювэнь, первый талант поднебесной, посвятил ему стихи:

— Тело, что сквозь невзгоды прошло, в прах обратится, / Если сравнивать с лотосом, то и цветы поблекнут.

Посмотрите на него, где же тут "если сравнивать с лотосом"?!

Где же величие первого джентльмена Наньюэ?!

В глазах Юй Цзиньли мелькнул холодный блеск, затем он снова мягко произнёс: — Юэ'эр, не сердись, я же беспокоюсь о тебе. Ты же девушка, тебе нужно быть осторожной.

— Заткнись! — терпение И Цзяншань иссякло: — Почему ты всё ещё в Сицинь? Наверное, в Наньюэ тебя ждёт куча проблем, которые нужно решить?

— Я слышал, что Юэ'эр ранена, и специально приехал навестить тебя~ — Видя, что лицо И Цзяншань помрачнело, он поспешно добавил: — Я вернусь в Наньюэ после Праздника середины осени в Сицинь~ — Юй Цзиньли, подумав о Наньюэ, в его глазах мелькнули нетерпение и отвращение. В такое место он действительно не хотел возвращаться...

— Ты ещё не ушёл?! — И Цзяншань разозлилась, увидев, что он всё ещё здесь, но многолетнее хорошее воспитание из прошлой жизни напомнило ей, что нельзя выходить из себя.

— Если ты не уйдёшь, я пойду спать в комнату Цзыюэ, — равнодушно сказала И Цзяншань, в её глазах мелькнул огонёк.

— Ты! — Лицо Юй Цзиньли снова помрачнело. Он пристально смотрел на И Цзяншань, но всё же уступил, всё так же мягко произнеся: — Юэ'эр, ложись спать пораньше. Я сейчас же уйду. Ты... через несколько дней будет Праздник середины осени в Сицинь, будь осторожна. Ты столько лет не была в Сицинь, императорская семья Сицинь — это место, окруженное тиграми и волками, ты...

И Цзяншань не хотела больше слушать его болтовню. Она ударила его ладонью, вытолкнув наружу, затем взмахнула рукавом и со стуком захлопнула окно.

Первый том: Скрытая Цзяншань, Неизбежный Персиковый Цвет [032] Текущая Вода Безжалостна

— Ваше Высочество! — Цзи Фэн, стоявший за окном, поспешно бросился навстречу Юй Цзиньли, которого вытолкнули ударом ладони. Юй Цзиньли развернулся и грациозно приземлился на землю, несравненно изящен, красотой превосходящий всех, поистине подобный летящему лебедю, извивающемуся дракону. Цзи Фэн невольно остолбенел, подумав, что его господин действительно достоин звания первого джентльмена Наньюэ. Даже такое простое движение было до глубины души прекрасным.

— Ваше Высочество, вы ранены, — увидев алую кровь на губах своего господина, Цзи Фэн невольно вздрогнул. Принцесса удела Юньнин действительно ранила наследного принца?!

— Ничего, — Юй Цзиньли достал платок, вышитый белыми лотосами, и осторожно вытер кровь с уголка рта, равнодушно взглянув на Цзи Фэна: — Есть новости из Наньюэ?

Цзи Фэн, услышав это, поспешно достал из-за пазухи письмо: — Ваше Высочество, это только что доставила Цинъянь.

Юй Цзиньли взял письмо, быстро пробежал его глазами, и на его губах появилась лёгкая улыбка, но холодный блеск в глазах ничуть не уменьшился.

Спустя некоторое время он приказал: — Сегодня же ночью возвращайся в Цзиньнин.

— Да, подчинённый повинуется. Когда Ваше Высочество вернётся?

— В Сицинь глубокие воды, Юэ'эр собирается участвовать в Празднике середины осени. Я вернусь после того, как проведу с ней этот праздник, — тихо произнёс Юй Цзиньли. На этом государственном банкете, возможно, императрица не выдержит и дарует Юэ'эр брак. Как он мог в такое время вернуться в Наньюэ?!

Цзи Фэн внезапно опустился на колени, испуганно произнеся: — Подчинённый просит прощения, я не смог убить И Цзыюэ.

Юй Цзиньли всё так же равнодушно произнёс: — Ничего, я изначально хотел лишь преподать ему урок.

— Господин? — Цзи Фэн был немного удивлён. Неужели господин с самого начала знал, что он не сможет убить И Цзыюэ?

В глазах Юй Цзиньли мелькнула жестокость: — Способности И Цзыюэ намного превосходят твои представления. Ты — мой первый тайный страж Наньюэ, но ты не смог убить его, даже когда он был отравлен...

Холод в глазах Юй Цзиньли усилился: — Если бы у него не было способностей, зачем бы мне так беспокоиться о чувствах Юэ'эр к нему?

Цзи Фэн был ещё больше потрясён. Если даже тайный страж принцессы удела Юньнин так силён, то сама принцесса удела Юньнин... она действительно скрывается очень глубоко, до ужаса глубоко.

Юй Цзиньли, увидев это, снова произнёс: — Тебе не стоит слишком беспокоиться. И Цзыюэ — исключение. Хотя другие люди рядом с ней тоже выдающиеся, они далеко не так сильны, как И Цзыюэ. Ты так превосходен, тебе не нужно таить обиду на людей рядом с Юэ'эр.

Голос мужчины равнодушно разносился в ночном ветре, звучал неземным и обладал магической силой.

Сердце Цзи Фэна дрогнуло, и он произнёс: — Подчинённый понял, благодарю господина за наставление.

— Хм, — мужчина кивнул: — Сейчас в Сицинь много ушей и глаз. На всякий случай, лучше вернуться во дворец принца И прямо сейчас.

— Подчинённый повинуется.

— —

Внутри Башни Ицуй.

И Цзяншань лежала на кровати, обдумывая произошедшее сегодня. Её нефритовые пальцы нежно массировали виски, одно движение за другим. Внезапно её рука остановилась. Вспомнив сегодняшнюю намеренную провокацию Цинь Е, она вдруг поняла, в чём дело. Она же говорила, что этот маленький дьяволёнок не просто так пришёл к ней придираться, оказывается, он пришёл требовать расплату!

На её губах появилась насмешливая улыбка. Она помнила, что на её празднике в честь месяца Цинь Е был необычайно внимателен к Сюй Жуйцзин, и все эти годы в народе ходили слухи, что второй принц и дочь правого первого министра, госпожа Сюй, были идеальной парой. Похоже, слухам действительно нельзя верить!

Его сегодняшнее поведение явно было местью за Дуань Юэжун. Те девять тайных стражей, что следовали за её каретой в тот день, тоже были посланы им к Дуань Юэжун, верно?

И Цзяншань холодно усмехнулась. Похоже, этот маленький дьяволёнок на самом деле влюблён в красавицу Дуань, но вот любит ли Дуань Юэжун его? Она больше времени проводила в Западных Регионах и Наньюэ, редко интересовалась делами Сицинь. Похоже, этот государственный банкет в честь Праздника середины осени позволит ей узнать много закулисных подробностей!

Разве в Сицинь не глубокие воды? Тогда она сделает их ещё глубже!

С этими мыслями И Цзяншань закрыла глаза и заснула.

— —

В соседней комнате.

И Цзыюэ спокойно лежал на кушетке, дыша ровно, словно давно спал.

Почувствовав, что человек в соседней комнате заснул, он медленно открыл глаза.

Его глаза были бездонны, словно холодные звёзды полуночи.

Превозмогая пронзительную боль в теле, его тёмные глаза в ночи казались ещё более глубокими и непредсказуемыми. Слова двух людей он слышал отчётливо.

Он медленно снял с головы деревянную шпильку, которую носил каждый день и которая казалась совершенно неприметной, крепко сжал её в руке. Его мрачные фениксовые глаза пристально смотрели на кисточку, висящую у окна, неподвижно, не смыкая глаз всю ночь.

На следующее утро И Цзяншань рано встала. Она собиралась позвать И Цзюй, чтобы та причесала её, но услышала голос И Цзюй за дверью: — Госпожа, все люди на той улице вчера погибли.

Рука И Цзяншань замерла. Затем она услышала, как И Цзюй продолжила: — Власти уже замяли это дело. Всех людей, которые сегодня обращались в полицию, уже отфутболили.

В глазах И Цзяншань мелькнула насмешка. Действительно, древний Китай!

Она холодно улыбнулась: — И Цзюй, войди и причеши меня.

— Да, госпожа, — почтительно ответила И Цзюй, толкнула дверь и вошла. Она взяла расчёску и стала расчёсывать волосы И Цзяншань.

— Госпожа, — раздался хриплый, низкий голос из-за двери. Взгляд И Цзяншань дрогнул, но она всё так же смотрела в бронзовое зеркало, не поворачивая головы.

Она увидела И Цзыюэ, который опустился на одно колено и сказал: — Подчинённый некомпетентен, прошу госпожу наказать меня.

И Цзяншань ничего не сказала. В комнате на мгновение был слышен только звук расчёски И Цзюй.

Спустя ещё некоторое время И Цзяншань медленно произнесла: — Вчерашнее происшествие было оправдано...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение