Что есть любовь? (Часть 1)

Что есть любовь?

Призраки, собравшиеся над храмом предков, являли собой лишь полупрозрачные, бесплотные фигуры. На спине каждого виднелись следы от уколов золотой иглой.

— Все жители Деревни Бычьей Головы сошли с ума…

— Вечная жизнь… разве это так просто?

— Я хочу домой… Я хочу домой…

Жу Ли вспомнил разговоры, которые он слышал на рынке соседней деревни, когда только прибыл в мир смертных:

— Недавно я слышал, что нынешний император издал указ, запрещающий людям без причины приближаться к левому склону горы у горловины среднего течения реки Зелёной Раковины.

— Говорят, что там пропало без вести уже около сотни человек, и посланные туда солдаты так и не вернулись.

Маленький призрак незаметно подкрался к Юй Мянь и игриво протянул руку, чтобы потрогать пушистый комочек. Но как только половина его пальца коснулась иволги, она тут же исчезла.

Взгляд Юй Мянь застыл. Она почувствовала, как в её теле появилась слабая сила. Это исходило не от тела иволги, а от её настоящего тела, лежащего во Дворце Мириад Гор.

И вместе с этим пробудилась та неизвестная сила, что дремала внутри неё.

Маленький призрак не почувствовал боли, а скорее долгожданное освобождение. Он был счастлив, словно впервые увидел мир, открыв глаза на руках матери.

Юй Мянь наконец поняла, откуда взялось это чувство голода.

Она расправила крылья. Красный лотос в её глазах закружился, и в мгновение ока маленький призрак перестал быть ужасным монстром и снова стал пухлым малышом, каким был при жизни.

Он радостно помахал Юй Мянь рукой и отправился в новый цикл перерождений.

Юй Мянь очистила злобу, позволив душе вернуться в Три мира.

К её удивлению, очищенная злоба полностью впиталась в её тело, став частью её силы.

Юй Мянь взглянула на Жу Ли и Жун Иньцзюня, которые всё ещё беседовали с призраками, и, сделав вид, что ничего не произошло, вернулась к их ногам.

— Вечная жизнь?

Жители Деревни Бычьей Головы хотели с помощью злой формации получить от своих предков силу вечной жизни?

Юй Мянь не знала, что и сказать.

— Если бы такая сила действительно существовала, разве умершие предки остались бы под землёй? Они бы давно выпрыгнули из своих могил, и им не понадобились бы эти потомки, чтобы суетиться здесь.

— возмущённо сказал Жу Ли.

— Надо сказать, эти люди действительно смелые. Должно быть, демоны совсем затуманили им разум, раз они втянули в это столько невинных людей.

Юй Мянь посмотрела на призраков в небе, которые начали волноваться:

— С самого начала они совершили слишком много ошибок.

Призраки выбрали представителя, чтобы рассказать Юй Мянь и остальным правду.

Они ждали слишком долго, так долго, что уже не могли найти дорогу домой.

— Жители Деревни Бычьей Головы называли это «Божьим даром». Они говорили, что это благословение, дарованное богами семье Чжан для вечной жизни. Но разве бывают такие чудеса?

— Этот «бог» сказал, что дарует свою драгоценную силу только тем благочестивым верующим, кто принесёт ему в жертву новорождённых младенцев. Чтобы один человек обрёл вечную жизнь, нужно было принести в жертву одного младенца. В Деревне Бычьей Головы, конечно, не было столько подходящих жертв, поэтому они протянули свои лапы за пределы деревни.

Окружающая обстановка начала меняться. Они вернулись в Деревню Бычьей Головы того времени, когда туда только пришёл демон. Лица всех жителей были полны фанатичного восторга.

— С ними что-то не так.

— Юй Мянь, указывая на этих людей, неуверенно сказала: — Боюсь, что уже тогда они попали под влияние демона.

Какая же сила могла столько лет скрываться под носом у Небесных чертогов?

— Они выманивали людей в Деревню Бычьей Головы, приносили своих новорождённых детей в жертву «богу» и получали силу вечной жизни, возвращая себе молодость. Но вскоре они обнаружили, что те, кто принёс жертву, начали стремительно стареть.

Мужчина в доме с недоверием смотрел в бронзовое зеркало, трогая появившиеся за одну ночь морщины. Он перевёл взгляд на жену, которая всё ещё спала в постели. С тех пор, как он своими руками погубил их ребёнка, они почти не разговаривали.

Он подошёл к углу и взял ржавый топор.

Жун Иньцзюнь, прикрыв глаза иволги, медленно произнёс:

— Жители Деревни Бычьей Головы, принявшие силу демона, уже не могут считаться людьми. Они теряют способность к деторождению. Если они не принесут жертву вовремя, их всё равно ждёт смерть.

Представительница призраков кивнула.

— Поэтому, чтобы отсрочить свою смерть, жители Деревни Бычьей Головы сначала принесли в жертву детей, затем своих супругов, а в конце концов начали жертвовать и односельчан. Конечно, сила, которую они получали, зависела от жертвы.

— Мы, чужаки, слишком поздно поняли, что здесь что-то не так. Мы не успели ничего сделать, и нас убили, чтобы скрыть следы.

— Вы… знаете… что такое… любовь?

— спросили несколько призраков хором.

Жун Иньцзюнь равнодушно ответил:

— Истинный путь изгнания демонов не нуждается в любви.

Уничтожать демонов и чудовищ — значит просто отправлять тех, кому положено, в круговорот перерождений, а всё остальное — уничтожать. Это самый простой закон мироздания, и нет нужды говорить о любви.

— Если бы мы могли быть такими же бесчувственными, как вы, почтенный монах, то, наверное, не попали бы в такую беду.

— с грустью сказали несколько призраков. — Давайте испытаем вас, монах. Если вы пройдёте испытание, мы откажемся от мести и спокойно отправимся на перерождение.

— А если вы не пройдёте, то просим вас больше не вмешиваться в это дело. Мы обязательно уничтожим весь род Чжан.

Призраки, кружа вокруг Жун Иньцзюня, издали зловещий смех.

Изящные фигуры превратились в прекрасных женщин. Их нежные руки потянулись к плечам Жун Иньцзюня.

Они хотели посмотреть, действительно ли этот мужчина так бесчувственен, как говорит.

Жу Ли поспешил смягчить ситуацию:

— Прошу прощения, госпожи. Если мой старший брат сказал что-то не так, прошу вас извинить его.

Призраки с упрёком ответили:

— Когда мы были людьми, постоянно слышали эти просьбы о прощении. Теперь, когда мы стали призраками, зачем нам всё это?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Что есть любовь? (Часть 1)

Настройки


Сообщение