Забытые сны гор и рек
Утренние горы окутаны росой, небесная лазурь предвещает дождь.
Алые створки ворот со скрипом отворились. Оклеенные бумагой окна будто треснули под ударом лапы разъяренного зверя, покрывшись паутиной трещин. Белый нефритовый чайный сервиз на каменном столе с грохотом упал на пол, и никто не спешил его поднять.
Черные тучи со всех сторон стягивались к этому крохотному клочку земли, предвещая грозу со вспышками молний.
— Разве могут мирские вещи выдержать мощь Владыки? Что уж говорить об этом бренном мире, если даже на Небесах кто осмелится не выказать уважения тебе, Владыке Мириад Гор Жун Иньцзюню?
— Владыка может говорить прямо, эта скромница непременно... скажет все, что знает.
Странно было то, что, несмотря на бушующий во дворе ураганный ветер, он нисколько не задевал двух людей у пруда.
Холодный блеск — меч покинул ножны.
Небесный свет озарил ярким сиянием десять ли снега, встревожив Девять провинций, не знающих весны.
— Хороший меч, этот Фэнсюэ, — говорящая женщина сидела на коленях на земле. Красный лотос на ее лбу вращался, испуская золотистые искорки.
Она подняла руку и кончиками пальцев коснулась кровавого следа на лице. В тот год именно этот меч рассек ее сердце надвое.
— Вот какое гостеприимство ждет старых знакомых, — женщина подняла голову с саркастической усмешкой.
Меч приблизился к сердцу.
Черные рукава ниспадали перед глазами, манжеты расшиты золотыми драконами, кусающими друг друга за хвост. На уборе из черного жемчуга на голове изображены реки и горы Поднебесной. Брови — мечи, глаза — звезды, облик — словно драгоценный нефрит, не похож на смертного.
— Говорят, все Мириады Гор в твоих глазах, — когда она заговорила снова, в ее голосе уже не было прежнего спокойствия. Она смотрела прямо в холодные, как лед, глаза. — Сейчас и я в твоих глазах... Мириады Гор и я — нас никогда нельзя было сравнивать.
Весенний ветер, возможно, никогда не заглядывал в его глаза, иначе как он не смог растопить снег, копившийся десять тысяч лет?
Слезы неудержимо покатились по щекам. Всего одна капля — достаточно, ни больше ни меньше.
Достаточно, чтобы унести всю ее любовь и сожаление, которое не смогли изменить все испробованные в мире методы.
Красный лотос увял, переродившись в демонический.
Фиолетовые цветы лотоса обвились вокруг ее шеи. Возможно, она давно предвидела этот день — в ее глазах не было и тени удивления. Она спокойно закончила фразу: — В тот год я случайно взяла у Владыки одну вещь. Теперь пришло время вернуть ее владельцу.
Истребитель демонов использует меч для истребления демонов. Меч для истребления демонов обагрен кровью истребителя демонов.
Вещь, которой было несколько десятков тысяч лет, сохранилась как новая. Простой белый платок лежал на ладони женщины. Цветы лотоса на шелковой ткани пышно распускались, словно красные слезы, готовые вот-вот пролиться. Даже его первоначальный владелец не сразу узнал, что это.
Разглядев платок, Жун Иньцзюнь на мгновение растерялся.
Это был платок для протирки меча. Места, где была кровь, давно были зашиты вышитыми алыми лотосами.
Воинственность исчезла, уступив место невыразимым чувствам.
Воспоминания о том, как он протирал меч на Террасе Восхождения, нахлынули подобно приливу. Обрывки картин промелькнули перед глазами: среди шумных голосов льстецов он стоял на вершине облачного моря, и один взмах его длинного меча заставил демонов со всех восьми сторон склониться в повиновении.
Ткачиха, ступая по облачным нитям, поднесла парчовый платок. Было известно, что Владыка Жун Иньцзюнь не любит сложных и ярких вещей, поэтому она преподнесла ему простой платок, поздравляя с возвращением после истребления демонов и восстановлением мира и спокойствия в Поднебесной.
— Благодарю.
Рука, привыкшая к решительным и смертоносным ударам, протирала меч с особой нежностью. Взгляд был сосредоточен, не обращая внимания на окружающий мир. Прядь волос у виска слегка развевалась на невесть откуда взявшемся ветру, несущем аромат персика, создавая образ утонченной элегантности.
Девятинебесный гром ударил с небес, рассеяв дымку прошлого.
Мужчина, названный «Владыкой Жун Иньцзюнем», стоял с мечом в руке. Меч Фэнсюэ, обвитый фиолетово-золотыми молниями, вонзился в землю. Лезвие загудело, испуская яркое золотое сияние.
Крестьянка в горах, увидев это необычное явление на горизонте, пала ниц, бормоча, что на землю спустился небожитель.
Вся деревня с шумом высыпала из домов, бормоча молитвы и кланяясь небу.
Вскоре небо прояснилось, но и человек, и меч исчезли, оставив лишь женщину в зеленом одеянии.
Женщина в зеленом посмотрела на яму от меча на земле, ее алые губы слегка сжались, печаль в глазах больше не скрывалась.
— Приветствуем возвращение Владыки.
— Поздравляем, поздравляем.
— Поздравляем Владыку Жун Иньцзюня с возвращением на свой пост.
Мужчина в желтом халате вышел из толпы. Его роскошное одеяние с головы до ног говорило о «благородстве». Он моргнул своими персиковыми глазами, похлопал Владыку Жун Иньцзюня по плечу и сказал: — Владыка Жун Иньцзюнь, давно не виделись.
Милосердие в его глазах казалось знакомым.
— Император, — хором приветствовали все.
Жу Ли махнул рукой, показывая, что церемонии излишни, подошел к Владыке Жун Иньцзюню и встал рядом, слегка улыбнувшись: — Младшая сестра доставила тебе хлопот.
Хотя он и говорил о хлопотах, в его словах явно сквозило желание защитить.
По мере восстановления памяти он уже вспомнил, кем была та женщина: сестра Императора, хозяйка Моря Страданий — Нефритовая Длань Линлун, Юй Мянь.
Заколка Линлун на ее голове указывала на ее личность. Алое платье изящно развевалось. Печаль в ее бровях сменилась решительным освобождением: — Только что Владыка кое-что забыл.
Все бессмертные и божества затаили дыхание от любопытства, не смея громко вздохнуть, лишь переводили взгляды с одного на другого.
Взгляд Владыки Жун Иньцзюня слегка дрогнул, лед в его глазах немного подтаял. Он протянул руку в ее сторону.
Юй Мянь рассмеялась. Редко можно было увидеть ее такой счастливой.
Она взглядом обводила черты лица человека перед ней, желая навсегда запечатлеть в своем сердце все, что с ним связано, чтобы потом никогда больше не видеть света дня.
Показался уголок белого платка для протирки меча. В мгновение ока короткий клинок вонзился в грудь противника. Никто не успел помешать, никто не мог помешать.
— Удар, рожденный пристрастием, наконец принес освобождение.
*
В «Странствиях по Небесам» записано: В начале всего, когда хаос только рассеялся.
В день, когда весенний ветер принес солнце, девочка плакала три дня. Небесный Отец с одним из своих учеников взошел на гору Буцюэ, стучал по горе и вопрошал камень.
Говорят, на горе Буцюэ вечная весна, повсюду водятся духи-змеи и звери, это источник мира.
Именно здесь Нюйва в свое время разбила гору, создала печь и выковала Пятицветные камни, чтобы залатать небо.
То, что осталось после починки неба, стало Линлун (Изящным Нефритом).
Жизнь приходит отсюда, смерть уходит сюда.
Духовная энергия всего сущего собирается здесь. Камень обрел человечность, получил проницательное сердце с семью отверстиями, постиг печаль и радость, добро и зло.
Река Ванту — это «река добра и зла» Трех миров. Одна ее половина черная, другая — белая. Черная вода издает зловоние, протекает через мир людей и соединяется с Подземным миром. Белая вода без цвета и запаха восходит к Высочайшим Небесам. Ночью добрая река отражает звезды, подобно Серебряной Реке, усыпанной звездным светом.
Небесный Отец привел Юй Мянь к месту слияния вод. В последующие десятки тысяч лет она не смогла сделать оттуда ни шагу.
— Отныне ты будешь здесь, — высокая фигура Небесного Отца казалась тогда Юй Мянь недосягаемой. Когда он повернулся, чтобы уйти, Юй Мянь даже не успела схватить его за рукав и спросить: «Почему?».
Белое — добро, черное — зло. Избыток добра и избыток зла могут навредить людям. Лишь равновесие — истинный закон Неба и Земли.
Каждый раз, когда черная вода начинала преобладать над белой, она брала деревянный ковш, зачерпывала черную воду и очищала ее в ладонях, пока та не становилась белой, а затем выливала обратно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|