Глава 10

— Я тебе когда-нибудь мешала?! — Хэ Сяоси сунула деньги в руку Ло Дахая и вытолкала его. Хэ Сяоси действительно разозлилась, он говорил так, будто она злая мачеха. В душе она выругалась: — Вот ты какой, Ло Дахай! Я, Хэ Сяоси, переродилась не для того, чтобы терпеть от тебя обиды. Всего-то взяла у тебя несколько денег! А ты уже ноешь и придираешься. Что же будет, если мы действительно будем вместе?

Только тогда Ло Дахай понял, что сказал что-то не то. Одной рукой он придержал дверь, другой схватил руку Хэ Сяоси и поспешно объяснил: — Нет, я не это имел в виду, я не говорил о тебе, правда, не сердись, хорошо?

На следующий день мужчины все равно должны были идти в поле, чтобы успеть сделать побольше работы. В душе у Ло Дахая был полный разлад. Прошлой ночью Хэ Сяоси силой вытолкнула его из комнаты, а он не осмелился по-настоящему сопротивляться. Теперь он только беспокоился, что Хэ Сяоси все еще сердится. Надо сказать, он очень и очень сожалел. Конечно, он понял, что Хэ Сяоси волнуется за него, а они еще и поссорились перед расставанием. Ему хотелось дать себе две пощечины, проклятый язык!

Хэ Сяоси на самом деле просто разозлилась в тот момент. Проведя с ним столько времени, она знала, что Ло Дахай действительно не умеет говорить. Но все равно нельзя было так легко его прощать. Мужчины, получив выгоду один раз, привыкают. Чтобы в будущем закрепить за собой статус "госпожи жены", нужно было показать ему, кто здесь главный!

Поскольку завтра нужно было отправляться в путь, сегодня закончили работу очень рано. Хэ Сяоси получила указание от Ван купить мяса, чтобы приготовить что-нибудь вкусненькое, и пошла в поле нарвать овощей.

Хэ Сяоси прямо на грядке очистила овощи, вспомнив, что несколько дней назад обещала Сяохуэй научить ее готовить. В эти дни она так замоталась, что чуть не забыла. "Мм, как только эти дни суеты пройдут, пойду", — подумала она.

— Ух? Мне показалось? — Она потерла глаза. — Эй? Еще?

— Ты? Что делаешь? — Хэ Сяоси подняла голову и увидела, что Ло Дахай молча смотрит на нее, держа в руке букет полевых цветов. Ло Дахай неловко выдавил: — Это тебе!

Он немного смущенно огляделся, убедившись, что никого нет, и отвернулся.

Глядя на смущенный вид Ло Дахая, Хэ Сяоси чуть не рассмеялась. Это просто уморительно. "Ладно уж! Раз уж он так смущается, прощу его!"

— Ужасно некрасиво! — Хэ Сяоси сказала это, но взяла цветы, и уголки ее губ слегка приподнялись.

— Почему? Разве девушкам это не нравится?

Одно это предложение мгновенно разрушило решимость Хэ Сяоси, с таким трудом убедившей себя простить его. Этот Ло Дахай, он действительно не умрет, пока кого-нибудь не доведет до смерти!

Хэ Сяоси, сдерживая гнев, почти сквозь зубы выдавила: — Ты действительно хорошо разбираешься в девушках! Хм!

Она сунула цветы обратно в руку Ло Дахая и отвернулась, чтобы уйти.

Ло Дахай смотрел, как лицо Хэ Сяоси меняется от безразличия к улыбке, а затем к стиснутым зубам, и совершенно не понимал, почему. Неужели он что-то сделал не так?

— Ведь говорили, что это точно сработает! — Ло Дахай был в растерянности.

(15) Перед расставанием

После ужина Ло Дацзян тайком оттащил Ло Дахая за кухню.

— Второй брат, как дела? — Ло Дацзян подмигнул.

— Ты только что не видел? — Ло Дахай ответил без энтузиазма.

— Не может быть! — Ло Дацзян задумчиво почесал подбородок.

— Хм! — Ло Дахай собрался уходить.

Ло Дацзян схватил его: — Эй, второй брат, не спеши! Раз вторая невестка не поддалась, я придумаю еще один способ, гарантирую, сработает!

Ло Дахай презрительно фыркнул: — Ладно уж! Она не из тех обычных женщин, которых можно обмануть парой трюков.

Ло Дахай так рассердился, что у него чуть не пошли пузыри изо рта.

Ло Дацзян бросил взгляд на своего второго брата, словно говоря: "Поделом тебе".

— Кто заставлял тебя, второй брат, жаловаться, что вторая невестка скупая и плохо относится к племянникам?

— Я, я не это имел в виду.

Ло Дацзян, не глядя на то, как второй брат нервничает, повернулся и ушел: — Скажи это второй невестке! С-старшая невестка?

Лю стояла прямо за ними. Ло Дацзян так испугался, что у него подкосились ноги. Хотя только что его второй брат просто неловко выразился, он не знал, как старшая невестка это воспримет.

Лю пристально смотрела на Ло Дацзяна, заставляя его чувствовать себя неловко.

— Такой молодой, а уже столько хитростей? Выглядишь так, будто много знаешь!

— Хе-хе, хе, что вы, старшая невестка, говорите? Я, я пойду.

Ло Дацзян бесцеремонно бросил своего второго брата. Неужели ему нужно было сказать старшей невестке, что Сяохуэй очень любит цветы?

Глядя, как Ло Дацзян бледнеет и убегает, Лю не могла не улыбнуться.

Когда Лю только вышла замуж, Ло Дацзян только начинал ходить. За эти годы Лю уже относилась к нему как к Цзюаньэр.

Обернувшись, она увидела, что Ло Дахай все еще стоит там в прострации, и снова почувствовала беспомощность. Этот второй дядя! От этой привычки быть честным и косноязычным он никак не избавится!

— Ты, не слушай, как третий дядя там болтает и придумывает дурацкие идеи. Я тебя знаю, это была случайная оплошность. Сестренка разумная, она не будет с тобой спорить. Пойди к ней, честно извинись, поклонись, и сестренка не будет тебя мучить.

Увидев сомневающееся лицо Ло Дахая, Лю продолжала настойчиво: — Женщине нужно очень мало, только честное сердце мужчины. Вся эта показуха — пустое.

В комнате Хэ Сяоси смотрела на синий кошелек у изголовья кровати. Она не знала, когда Ло Дахай прокрался и вернул деньги. "Хм! Хорошо, что он понял!"

"Эх! Все равно придется отдать ему деньги!"

— Входи! — Хэ Сяоси услышала стук в дверь и небрежно сунула кошелек под подушку.

— Я, я хотел поговорить с тобой кое о чем.

Ло Дахай выглядел немного нервным. Хэ Сяоси не перебивала его. — Я, вчера я был неправ, и вечером я был неправ. Я косноязычен, не умею говорить. Я, ты не сердись, во всем виноват я, не умею говорить то, что тебе нравится. Я, я, я... — Ло Дахай, кажется, совсем не мог найти слов. Он долго мычал "я", но ничего не мог выдавить.

— Ладно, я поняла.

Ло Дахай удивленно посмотрел на Хэ Сяоси. Неужели она его просто так простила?

— Подойди! — Увидев, что Ло Дахай все еще стоит там в прострации, Хэ Сяоси надула губки: — Что ты там стоишь, как дурак? Быстрее подойди!

Ло Дахай теперь совсем ошалел. Хэ Сяоси не знала, как она выглядит, когда сердится: большие глаза выпучены, губки надуты, щеки надуты. Хэ Сяоси в этом мире было всего семнадцать, она была просто очаровательна!

Пока Ло Дахай стоял в оцепенении, он вдруг почувствовал, что Хэ Сяоси что-то сунула ему в руку. Посмотрев, он увидел кошелек.

— Дома и тысяча дней легки, а в пути всякое бывает. Тем более, когда идешь с чиновниками, нужно быть готовым. Ты пока молчи. Если тебе или старшему брату что-то понадобится, просто используй. Используй там, где нужно, не жалей. Теперь не скажешь, что я скупая, да? Эй, я же сказала, молчи. Ты, раз знаешь, что не умеешь говорить, так говори поменьше. В общем, ты должен мне вернуться целым и невредимым, а иначе, смотри у меня!

Хэ Сяоси говорила это очень неловко, чувствуя себя любящей матерью, наставляющей ребенка перед отъездом. А виновник всего этого все еще глупо улыбался. Она выпучила глаза, и Ло Дахай тут же стал умнее, сразу же серьезно сказал: — Не волнуйся, со мной все будет хорошо, и ты тоже будь в порядке.

Хэ Сяоси не могла понять, почему у нее бессонница. Всего два месяца разлуки, скучает? "Хм! Конечно, нет!"

Почему в тот момент, когда Ло Дахай вышел из комнаты, у нее возникла мысль, чтобы он остался спать в комнате? Хэ Сяоси яростно тряхнула головой. "Конечно, нет! Нет! Абсолютно нет!"

Все равно не спится! Хэ Сяоси глубоко вздохнула и просто встала.

Она вышла во двор. В комнате старшей семьи еще горел свет, и голоса Лю и Ло Дахэ были очень тихими.

— Ладно, зачем брать столько вещей?

— Что ты знаешь? Вдруг понадобится, а купить не сможешь.

— Всего два месяца, скоро вернется, не волнуйся попусту.

— Ой! Нужно взять побольше пар обуви. Ты скорее ложись, поспи еще немного, пока не рассвело.

— Вот же! Хе-хе!

Хэ Сяоси ходила по двору. В комнате Ло Дахая тоже давно горел свет. По звукам, Ло Дацзян помогал Ло Дахаю собирать вещи.

На этот раз на повинность отправлялись мужчины старше шестнадцати лет, поэтому Ло Дацзяну идти не нужно было.

Хэ Сяоси вернулась в комнату, взяла вещи и снова пошла в комнату Ло Дахая.

— Целыми днями работаешь, обувь изнашивается, возьми побольше! — Хэ Сяоси положила три пары обуви и два комплекта одежды в узел. В обычные дни Хэ Сяоси шила обувь и одежду для Ло Дахая, чтобы попрактиковаться, и на этот раз это пригодилось.

Увидев, что братья неплохо собрались, она проверила, не забыли ли они чего-нибудь.

— Может, взять немного лекарств? — Хэ Сяоси пробормотала себе под нос.

— Я здоров, не нужно.

Хэ Сяоси выпучила свои миндалевидные глаза: — Забыла сказать, не вздумай пользоваться тем, что ты здоров, и хвататься за всякую тяжелую, утомительную и грязную работу. Если заболеешь, я тебя лечить не буду!

Ло Дахай знал, что Хэ Сяоси просто притворяется строгой, на самом деле она беспокоится о нем. Теперь он не собирался глупо спорить с ней о какой-то там справедливости. Ему было так сладко на душе, что он и не думал спорить!

Наступила тишина. Ло Дацзян незаметно куда-то исчез.

Хэ Сяоси встала, собираясь выйти, остановилась у двери, не оборачиваясь, и тихо сказала, опустив голову: — Когда вернешься, переезжай сюда!

— Что? — Пока Ло Дахай опомнился, Хэ Сяоси уже исчезла.

(16) Скандал

Братья Ло ушли уже несколько дней назад, а Хэ Сяоси все еще сожалела о той фразе. Что делать, что делать? Неужели Ло Дахай подумает, что она легкомысленная женщина?

Почему другие мужчины говорят такие вещи, а ей пришлось "вызываться добровольно"? Все из-за этого упрямого Ло Дахая! Наверное, в прошлой жизни она не молилась Будде? Как ей достался такой тупица, который совсем не понимает романтики?

Но Хэ Сяоси могла только время от времени погружаться в уныние и переживания. Все три основных работника семьи Ло ушли, и оставшаяся работа легла на плечи женщин.

Даже Хэ Сяоси пришлось идти работать в поле. В конце концов, она тоже взрослая, и к тому же Хэ Сяоси знала свое место. Невестка все-таки не дочь, да и Лю тоже через это прошла, разве нет? Как она могла требовать особого отношения!

В первый день Хэ Сяоси рано встала и вместе с Ло Цзюань кое-как приготовила завтрак. Поев, она тоже взвалила на плечи две мотыги, и Ван...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение