— Вот! — Хэ Сяоси взяла его и увидела старый кошелек, в котором лежали медные монеты и кусочки серебра.
— Это то, что я накопил за эти несколько лет.
Хэ Сяоси прикинула на глаз, там было, наверное, около одной ляны и трех цяней.
— Не нужно отдавать маме?
Ло Дахай кивнул: — Ты оставь себе. Деньги, которые старшая невестка, Цзюаньэр и Мэйэр зарабатывают рукоделием, не нужно отдавать маме, у них есть карманные деньги. Если захочешь что-то купить, бери отсюда. В будущем, кроме того, что я отдаю маме, остальное буду отдавать тебе.
Глядя на доверчивый взгляд Ло Дахая, Хэ Сяоси подумала: "Неужели я начинаю вести собственное хозяйство?"
Но иметь деньги — это все-таки приятно.
Раз появились деньги, конечно, нужно сделать что-то приятное для того, кто их заработал.
— Завтра я пойду куплю ткань и сошью тебе одежду. В прошлый раз у меня не было денег на ткань, и я не умела шить. На этот раз я сначала пойду учиться к матери Чжуцзы, ты не смейся надо мной!
Ло Дахай, услышав это, так обрадовался, что захотел кувыркаться, и без умолку повторял: — Не буду, не буду.
На следующий день Хэ Сяоси приготовила еду, порцию для Ван отнесла Мэйэр, а Хэ Сяоси пошла в деревенскую лавку купить ткань.
Лавку держала невестка старосты деревни, бойкая и щедрая женщина. Увидев, что Хэ Сяоси пришла за тканью, она с готовностью стала предлагать различные подходящие материалы.
Хэ Сяоси в итоге выбрала темно-синий цвет. Ткань была не очень приятной на ощупь, но зато прочной, такую в деревне носили большинство.
Когда Хэ Сяоси пришла к матери Чжуцзы, та ее хорошенько поддразнила.
Мать Чжуцзы взяла купленную Хэ Сяоси ткань: — Красивая. Хочешь сшить одежду? Кому?
Сказав это, она притворилась, что ничего не понимает, и посмотрела на Хэ Сяоси.
Хэ Сяоси смутилась: — Просто учусь шить.
Мать Чжуцзы не отставала: — Но ведь нужно знать размер, нельзя же просто так шить, чтобы не испортить?
Хэ Сяоси чуть не бросила все: — Ой, мать Чжуцзы!
— Ха-ха-ха, чего стесняться, молодая невестка? Иди, я научу тебя, как шить для Дахая.
Когда стало ясно, что это для Ло Дахая, Хэ Сяоси почувствовала себя неловко.
Хотя Хэ Сяоси старалась быть хорошей невесткой в семье Ло, психологически она еще не была готова стать женой Ло Дахая.
Даже несмотря на то, что Ло Дахай отдал ей свои личные сбережения.
Ло Дахай сдержал слово. Рано утром после завтрака он позвал Ло Дацзяна и вместе с ним отправился на заднюю гору рубить деревья, чтобы сделать мебель для Хэ Сяоси.
Хэ Сяоси отвела Ло Дахая в сторону и тихо сказала: — Подожди меня немного, я тоже пойду. — Сказав это, она побежала обратно на кухню мыть посуду.
Убрав на кухне, Хэ Сяоси вместе с Ло Цзюань, которая уже покормила свиней, порубили капустные листья для кур. Закончив все дела, Хэ Сяоси побежала на заднюю гору.
По дороге она увидела только Ло Дахая.
Хэ Сяоси огляделась: — Где третий дядя?
Ло Дахай немного неестественно сказал: — Он ушел первым.
Хэ Сяоси не обратила внимания, подумав, что Ло Дацзян не стал ждать и вошел в горы раньше.
Уже была осень, и по дороге пейзаж был унылым.
— Какие требования к дереву для мебели?
Ло Дахай подумал и сказал: — Не должно быть слишком старым и не слишком молодым. Слишком старое легко ломается, а в слишком молодом много влаги. Должно быть довольно прямым.
Пока он говорил, они незаметно вошли в горы.
Хэ Сяоси, словно Лю Лаолао, попавшая в Сад Великого Созерцания, оглядывалась по сторонам, все было в новинку. Хотя была осень, она не могла не воскликнуть: "В древности природа была прекрасна!"
Ло Дацзян уже выбрал несколько деревьев. Увидев, что они пришли, он позвал Ло Дахая.
Ло Дацзян хотел что-то сказать Хэ Сяоси, но Ло Дахай взглядом заставил его замолчать.
Пришлось ему терпеть угнетение второго брата и бесплатно работать на него.
На самом деле, Ло Дацзян просто хотел поздороваться с Хэ Сяоси и заодно пожаловаться на своего второго брата, который заставил его работать и еще и выгнал его первым.
Хэ Сяоси не заметила обмена взглядами между братьями и побежала в сторону собирать дикие ягоды.
Ло Дахай несколько раз спрашивал ее, какое дерево ей нужно, но она отвечала "любое".
Это заставило Ло Дацзяна презирать своего второго брата. Ясно же, какое дерево хорошее, а он так глупо угождает жене!
Когда деревья были срублены, ветки обрезаны, и наконец, на бычьей повозке их отвезли домой, была уже глубокая ночь.
Днем Хэ Сяоси вернулась первой, чтобы приготовить ужин для всей семьи. Она долго ждала, но Ло Дахай и Ло Дацзян не возвращались. Все уже собирались спать, она тоже очень устала и вернулась в комнату, чтобы лечь.
(7) Новый год
После осеннего урожая погода резко похолодала.
Семья Ло ничего не сказала, просто усилила меры по утеплению.
Хэ Сяоси предположила, что эта Деревня Ло, вероятно, находится на севере.
На улице уже было уныло, даже деревенские женщины, которые обычно любили ходить в гости и сплетничать, почти не выходили из дома.
В эти дни Хэ Сяоси обзавелась прикроватной тумбочкой, низким столиком для кана и шкатулкой для косметики.
Ван отправила братьев Ло на заднюю гору нарубить много дров для зимы.
Лю обычно собирала угольки из печи и хранила их в большом кувшине. Теперь Хэ Сяоси наконец поняла, что это для обогрева зимой.
Ван и Лю суетились между кухней и спальнями, занимаясь подготовкой.
Недавно приезжали родственники матери Чжуцзы из ее родной деревни. Лю присмотрела старшего сына второго дяди Чжуцзы, Хэ Сяоси тоже видела его дважды. Его звали Сюй Хуцзы, ему пятнадцать лет, внешность у него, ну, очень деревенская.
Так, обе семьи договорились и обручили Ло Цзюань и Сюй Хуцзы.
Вот, приближался Новый год, и Ван и Лю готовили новогодние припасы, чтобы отправить их семье Сюй.
В деревне Новый год отмечали очень оживленно, не как в современном мире. Все семьи были очень щедрыми, кто бы ни пришел в гости, всем давали конфеты или домашние сахарные лепешки. Мальчишки были еще более озорными, получив красные конверты, они покупали в лавке связки петард и играли все вместе.
Новый год в семье Ло прошел без излишеств. На новогоднем столе были только вяленая колбаса с зеленым перцем, быстро обжаренная свиная печень, суп из редьки и свиных костей, кислая капуста, фаршированный тофу, салат из диких овощей.
Поскольку был Новый год, Хэ Сяоси дала мяснику Ло Цзи двадцать вэней, ведь обычно свиные субпродукты он отдавал бесплатно.
Как говорится, услуга за услугу!
В общем, большой стол с едой обошелся недорого.
После ужина все должны были бодрствовать всю ночь, но Хэ Сяоси, сославшись на сонливость, вернулась в комнату.
Шум и веселье во дворе и за его пределами были радостными, но Хэ Сяоси чувствовала, как щиплет в глазах. Как бы хорошо она ни скрывала свои чувства в обычные дни, в это время семейного воссоединения она не могла не вспомнить своих родителей из современного мира.
Хэ Сяоси прислонилась к кушетке, тепло от нее еще чувствовалось. Перед глазами Хэ Сяоси проносились сцены из прошлого, и слезы незаметно текли.
Семья Ло была очень добра к ней, но в глубине души она не могла почувствовать себя частью этой семьи.
— Ты, что с тобой?
Хэ Сяоси вздрогнула и обернулась. Ло Дахай неизвестно сколько простоял у двери. Хэ Сяоси отвернулась, вытерла слезы с лица рукой, затем повернулась и выдавила улыбку: — Ничего. Почему ты не идешь бодрствовать?
Ло Дахай подошел к кушетке, посмотрел на Хэ Сяоси, чувствуя жалость и некоторую растерянность: — Ты... ты вспомнила тестя и тещу?
— А?
Хэ Сяоси замерла на полсекунды, потом поняла, что Ло Дахай говорит о родителях этого тела в этом мире. Тесть и теща... Ну, родители из прошлой жизни тоже вроде как его тесть и теща.
— Да, немного скучаю по ним. Когда были вместе, не чувствовала, а теперь, когда расстались, поняла, что, несмотря ни на что, они моя опора в этом мире, родная кровь, эту связь не разорвать.
Ло Дахай был честным человеком, не умел говорить красивые слова, чтобы утешить, поэтому мог только растерянно стоять, не зная, что сказать.
Он только слушал, как Хэ Сяоси болтает о детстве, но многих слов он не понимал.
Хэ Сяоси не знала, когда она заснула той ночью. Когда проснулась на следующий день, обнаружила, что лежит в постели, хорошо укрытая одеялом.
— Хе... — Хэ Сяоси тихонько рассмеялась. Наверное, это Ло Дахай перенес ее в постель!
Прошлой ночью она несла какую-то чушь, хорошо еще, что он ничего не понял и терпел.
Может быть, попасть сюда было неизбежно, но, кажется, не так уж и плохо.
На второй день Нового года многие замужние женщины вернулись в родительский дом.
Лю вместе с Ло Дахэ и детьми вернулась в свою деревню.
В доме стало заметно тише.
Приехали дочь и зять соседки Тётушки Хуан.
Все уже знали о кулинарных способностях Хэ Сяоси.
Тётушка Хуан попросила Хэ Сяоси прийти и приготовить ужин. Действительно, только Хэ Сяоси могла приготовить стол с мясными и овощными блюдами, потратив совсем немного денег.
Тётушка Хуан хотела побыть дома с дочерью и зятем, мать Чжуцзы и мать ее брата вернулись в свои родные деревни, поэтому Хэ Сяоси пришлось самой идти в лавку в начале деревни за продуктами.
Ло Цзи был умным человеком. На второй день Нового года многие возвращались в родительский дом, и кто же не готовил мясные блюда к столу?
В этот день он зарезал целых двух свиней.
— Дядя Цзи, сегодня хороший бизнес?
Ло Цзи, увидев Хэ Сяоси, улыбнулся: — Неплохо. Кто же не пожалеет денег, чтобы приготовить для зятя?
Зять, о котором говорил Ло Цзи, был Ши Фу из соседней деревни, за которого вышла замуж Ло Дацзюй. Но еду для Ши Фу Хэ Сяоси приготовила еще утром.
— Дочь Тётушки Хуан вернулась, и она попросила меня помочь приготовить ужин. Для старшей сестры и ее мужа дома уже готово с утра. Все равно делать нечего, так почему бы не помочь!
Ло Цзи снова похвалил Хэ Сяоси за ее добродетель и щедрость. Вскоре пришли другие покупать мясо. Пока Хэ Сяоси здоровалась со всеми, Ло Цзи уже упаковал продукты. Хэ Сяоси заплатила и собралась уходить.
— Госпожа Хэ?
Хэ Сяоси обернулась и увидела группу молодых женщин, вернувшихся в родные деревни. Одна из них, хорошо одетая, что-то сказала стоявшим рядом, и те, посмеиваясь, взглянули на Хэ Сяоси и отошли.
Эта женщина подошла к Хэ Сяоси и пристально посмотрела на нее: — Действительно, есть в ней что-то привлекательное.
Женщина была на полголовы выше Хэ Сяоси. Хэ Сяоси не любила смотреть на людей снизу вверх и отступила на несколько шагов.
— Простите, вы кто?
Женщина несколько раз засмеялась: — Да, ты раньше была простодушной, как ты могла меня узнать? Слышала, ты поправилась?
Хэ Сяоси не в первый раз слышала, как ее называют простодушной, но эта женщина вызывала у нее неприятное чувство. Хэ Сяоси не стала с ней разговаривать, повернулась и пошла: — У меня дела, я пойду.
Женщина не стала ее преследовать, только, глядя вслед Хэ Сяоси, тихо произнесла: — Меня зовут Чунь...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|