☆、После розыгрыша

Пришлось звонить директору школы, чтобы отпроситься.

Но как назло, никто не брал трубку после нескольких попыток!

Черт бы побрал этого Лао Лю, где же ты, где же ты...

Система посещаемости в Цзыцзине была просто бесчеловечной.

Независимо от причины, одно отсутствие без ведома директора приводило к удержанию половины месячной зарплаты.

Три таких случая — и можно было попрощаться с зарплатой и премией за месяц.

В наше время ничто не сравнится по важности с "розовыми" купюрами.

В любом случае, ничего серьезного не произойдет, лучше провести урок решения задач, тем более что у меня были готовые тесты.

На всякий случай проглотив несколько таблеток "Золотого голоса", я поплелась в Цзыцзин все еще шатким шагом.

Хорошо, что класс был достаточно большим, я могла незаметно спрятаться в углу и совершать "маленькие движения" вроде вытирания носа.

Время ожидания было долгим.

Эта фраза — истинная мудрость.

Я то и дело смотрела на часы, но красные цифры на электронных часах словно застыли.

Мерцают, мерцают, мерцают...

Красные секунды, перестаньте мерцать, пожалуйста, я вот-вот потеряю сознание от вашего мерцания...

Вдруг перед глазами промелькнули красные американские горки, а затем я ничего не помнила.

Когда я очнулась, то была немного ошеломлена.

Хочу встать, но на тыльной стороне ладони чувствую боль — оказывается, мне когда-то поставили капельницу.

В этот момент дверь открылась, и ангел в белом халате ввел пожилого мужчину, почти лысого, но с все еще бодрой походкой.

— Учительница Пэй, если вам нездоровится, не стоит настаивать на проведении урока, отдых важнее.

Господин директор!

Вдруг у меня возникло желание хорошенько его поколотить.

Почему тебя не было, когда я тебя искала, и ты появился, когда я не хотела тебя видеть!

Но на лице все равно пришлось выдавить слабую улыбку: — Директор, я в порядке, не волнуйтесь, уроки не сорвутся.

Болезнь уходит медленно, как вытягивание шелка, но моя конституция от природы крепкая, и после капельницы симптомы в основном исчезли.

Поэтому на следующий день я как обычно вышла на работу.

Наверное, кое-кто будет разочарован.

Не знаю почему, но при мысли об этом у меня появилось больше мотивации.

Неужели это сила "классовой борьбы"...

В классе не хватало двух человек, и он казался еще более пустым.

Я окинула взглядом всех и заметила, что у каждого было свое выражение лица: задумчивое, обеспокоенное, безразличное...

Урок начался как обычно.

Только во время перемены двое отсутствовавших парней вошли один за другим.

Я ничего не сказала, повернулась и стала писать на доске материал для следующего урока.

Когда я снова повернулась и взяла учебник, то обнаружила, что между страницами зажата записка с английскими буквами.

«Sorry»

После урока я вернулась в кабинет и собиралась пойти обедать.

— Учительница Пэй, я хотел бы поговорить с вами, — вдруг раздался голос за спиной, напугав меня.

Это был Шу Тай Пинъе.

Право слово, неужели нельзя было заранее подать знак.

— Садись, — я указала на стул рядом.

Неужели он пришел извиняться, подумала я.

Кто бы мог подумать, что его первая же фраза совершенно ошеломит меня.

— Вы могли бы в будущем быть немного холоднее к Оуян Цзыфэну?

Чтобы убедиться, что я не ослышалась, я выразила взглядом свое крайнее изумление, показывая, чтобы он повторил.

— Оуян Цзыфэн — мой лучший... друг, — продолжил он.

— Угу, и что дальше? — Они, конечно, закадычные друзья, вместе придумывают, как меня подставить.

— Поэтому я прошу вас не лишать меня лучшего... друга, — он опустил голову.

Ха, наконец-то он научился использовать вежливые формы.

Но почему в этих словах что-то странное?

В моей голове быстро пронеслись всевозможные банальные сцены из фильмов и сериалов, но почему-то остановились на одном моменте из «Сиамской любви».

Неужели... не может быть?

Я с некоторым недоверием посмотрела на человека напротив, но обнаружила, что он опустил голову еще ниже.

— Мы... поссорились.

— Поссорились? Почему?

— Из-за вас.

— Из-за меня?

— Оуян Цзыфэн... он любит вас.

Он наконец поднял голову, но в его глазах была боль, которую я никогда раньше не видела.

Боже, я действительно попала в уникальную ситуацию...

Недаром говорят, что бесплатный сыр только в мышеловке.

Вспомнилась знакомая, с которой познакомилась в путешествии, жаловалась: хороших мужчин и так мало на свете, а те, что хоть немного лучше, оказываются геями, как нам, женщинам, с этим жить...

И сейчас я наглядно подтверждала ее слова.

Стоп... кажется, в беде оказалась и я сама...

Отношения учитель-ученик, какая избитая тема.

Оуян Цзыфэн, тот красивый высокий парень.

Честно говоря, если бы он родился на десять лет раньше, я бы действительно задумалась.

О чем я только думаю!

Я смущенно обнаружила, что отвлеклась.

— Учительница Пэй, пожалуйста, поговорите с ним, хорошо?

Конечно, нужно хорошо поговорить, хотя бы ради самой себя.

Как я так непонятно ввязалась в "любовный треугольник"...

— Хорошо, — торжественно ответила я, — поговорю.

Теперь я наконец поняла причину их опоздания.

Когда я потеряла сознание, Оуян Цзыфэн отвез меня в больницу.

А эмоции, которые он излучал, по словам Шу Тай Пинъе, были болью в сердце и тревогой.

Вдруг я осознала, что лекарство от простуды и полотенце в тот день, а также записка с надписью Sorry, должно быть, были от него.

Я знаю, что сердца старшеклассников часто бунтарские, и их легко заинтересовать необычными людьми и событиями.

А я, возможно, в их глазах и была тем самым "чужаком".

— Пинъе, — сейчас мне нужно его успокоить, — я думаю, Цзыфэн поступил так, возможно, просто из заботы, или, скажем, из чувства вины.

— Но он сам сказал...

— Возможно, это была минутная вспышка, подумай сам, кто не рассердится, когда его неправильно поймет лучший друг.

— Правда? Неужели это так?

Я кивнула со стодвадцатипроцентной искренностью.

Эх, неужели это тот самый Шу Тай Пинъе, который при первой встрече преподнес мне незабываемый "щедрый дар" на всю жизнь!

Как сказано в стихах: "Когда мужчина влюблен, его еще можно уговорить; когда женщина влюблена, ее нельзя уговорить".

Факты доказывают, что это утверждение несправедливо по отношению к некоторым мужчинам.

— Учительница Пэй, я... в первый день... простите.

Не может быть... Я тут же рухнула.

Оказывается, сила их 'особой связи' настолько велика, что заставила этого высокомерного парня изменить свое отношение ко мне на 180 градусов.

Вечером, вернувшись в общежитие, я долго не могла успокоиться.

Меня удивляли не отношения между двумя парнями, а то, что в моей голове то и дело всплывал образ этого Оуян Цзыфэна.

Он любит носить серую футболку-поло и бежевые брюки чинос, очень высокий, но держится прямо, не сутулится, в обычное время в его глазах всегда сквозит рассеянность, только когда злится, появляется острота.

Его ресницы густые и длинные, когда он решает задачи, они слегка опущены, прикрывая светло-карие зрачки.

В это время он серьезен, сосредоточен.

Пэй Цянь, Пэй Цянь, что же ты делаешь!

Неужели тебе нечем заняться, что ты витаешь в облаках.

Нет, нет, нужно поскорее разобраться с этим делом.

На следующий день я хотела позвать Оуян Цзыфэна в кабинет во время обеденного перерыва, чтобы поговорить, но не ожидала, что он сам придет ко мне.

Я последовала за ним через кампус к одной из огромных Цзыцзин.

Только тогда я обнаружила, что в центре цветка, казалось бы, находится чайная зона!

А на внутренней стороне лепестков были открывающиеся витрины, где стояли чай, кофе и другие напитки.

Так как сиденья находились прямо у основания лепестков, люди снаружи совершенно не могли видеть тех, кто внутри, а те, кто внутри, могли видеть, что происходит снаружи, сквозь щели между лепестками.

Я невольно восхитилась уникальной задумкой того выпускника-соотечественника.

Он заварил кофе и поставил передо мной.

Я же, будучи откровенной, сразу перешла к сути.

— Я уже слышала о ваших делах с Пинъе.

Я не хочу разрушать ваши отношения как учителя и ученика.

К тому же, вам скоро предстоит Гаокао, разве не стоит сосредоточиться на более важных вещах?

— Оказывается, вы тоже не можете избежать обыденности.

— Да, отличная успеваемость, поступление в престижный университет, поиск идеальной работы... Это желание каждого родителя и учителя, это очень обыденно.

Но это и есть жизнь.

— Жизнь... Жизнь должна быть нарисована по собственному желанию.

— Вы родились в медовом горшочке, поэтому живете слишком эгоцентрично, всегда исходите из своих желаний, редко учитывая чувства других.

— Все считают, что мы дети богатых людей, что мы живем очень счастливо, настолько счастливо, что не знаем, что такое небо и земля.

Но кто может по-настоящему понять нас!

— Только если вы не будете так высокомерно притворяться.

Оуян Цзыфэн посмотрел на меня: — Вы можете понять?

Я кивнула: — Только если покажете настоящего себя.

Он теребил бумажный стаканчик в руках, пальцы поочередно поднимались и опускались по стенке стакана.

— Настоящего меня вы разве еще не видели?

— Хм? — Я на мгновение не поняла, что он имеет в виду.

— Пинъе сказал правильно, я... люблю вас.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение