Суррогатная мать второго поколения (Часть 2)

Переулок был длинным, но не безлюдным — просто оставшиеся здесь невестки смотрели на неё с презрением.

— Это она, та самая госпожа Цяо, что продала фабрику.

— Ох, неудивительно, что старуха её не жалует. Оказывается, её мужчина выгнал из дома, вот такая ей и досталась участь!

Говорили, что их мужья оказались в ловушке на фабрике минеральной воды, которую перекупил Фан Вэй, поэтому неудивительно, что появилось столько обиженных жён.

Цяо Янь вскинула брови и, скрестив руки на груди, прошла мимо этих сплетен.

В её памяти вдруг всплыло стихотворение, которому учила бабушка: «Словно улица из синих плит под вечер, / Шагов не слышно, мартовский полог закрыт, / Твоё сердце — маленькое окно, затворённое накрепко…»

Заходящее солнце светило издалека, повсюду поднимался дымок. Эта сцена располагала к тихим, добрым словам. Она понимала, что это тоже заслуга бабушкиного воспитания.

Но дальше отношение к ней снова изменилось.

Многие люди возраста её дядей и тётей, увидев Цяо Янь, радостно здоровались:

— Янь вернулась! Как здоровье бабушки?

— Всё хорошо, не умирает, — с улыбкой отвечала она.

Едва Цяо Янь вошла во двор за красной кирпичной стеной с железными воротами, как ей навстречу полетела эмалированная кружка и с грохотом разбилась о землю.

Если бы она не увернулась так быстро, на лбу точно красовалась бы красная шишка.

— Убирайся! Тебе здесь не рады! — донёсся из дверного проёма старческий, но всё ещё страстный голос бабушки, звучавший так же неизменно вот уже два года.

Цяо Янь подошла к эмалированной кружке, толкнула её носком туфли и, увидев надпись «Производственная бригада текстильной фабрики», успокоилась.

— Бабушка, я только вошла, а вы тут же швыряетесь вещами. Наверное, считали дни до моего прихода, иначе откуда такая точность?

— Вон! — голос бабушки был полон сил.

Цяо Янь отошла в сторону и стала ждать, скрестив руки.

Как и ожидалось, наружу полетели веник, совок, маленькая скамейка и другие предметы, посыпавшиеся с грохотом, словно началась семейная война.

Она стояла неподвижно, молча слушая ругань бабушки.

— Ах ты, бесстыдница! Распутница! Даром отдалась мужчине, чтобы рожать ему детей! Ты опозорила всю семью Цяо, и тебе ещё хватает наглости возвращаться на Дунцюаньскую улицу? Любая бродячая собака на улице знает, как защищать свой дом, она и то лучше тебя!

Бабушка перевела дух. Цяо Янь подумала, но промолчала, продолжая слушать её брань: — Ещё университет не закончила, а уже участвовала в каком-то конкурсе с обнажённой грудью, стала моделью, снималась для неприличных фотографий, которые печатали в газетах на потеху мужчинам! У тебя есть хоть капля стыда, Цяо Янь? Ты знаешь, как пишутся слова «совесть» и «позор»?

— Лица не было видно. Я рекламировала нижнее бельё, — вставила Цяо Янь.

— Ах ты, дрянь, ещё и огрызаться смеешь?! Мало тебе, что ты меня до смерти не довела?

Цяо Янь опустила голову и стала искать во дворе, залитом вечерним светом, только что выброшенные вещи. Увидев старинный кувшин для вина, она подняла его.

Бабушка продолжала кричать: — Побыла моделью, и этого мало? Побежала рожать ребёнка плохому мужчине! Тебе так нужны были деньги, что ты потеряла всякий стыд, так наплевала на всё? А теперь посмотри на себя! Ребёнка потеряла, и тебя выгнали, да? Лишилась тех десяти процентов состояния, да? Что у тебя осталось, кроме дурной славы?

— Посмотри на себя! Ведёшь себя недостойно, а держишься, как барышня, стоишь молча в стороне. Кому ты себя продаёшь?..

Наконец бабушка выговорилась, и её голос постепенно стих.

Цяо Янь наклонилась и поставила кувшин на порог: — Это антиквариат, оставьте себе, не выбрасывайте.

Рука, покрытая коричневыми возрастными пятнами, резко высунулась, схватила кувшин и с силой ударила Цяо Янь по голове.

Цяо Янь не увернулась, ощутив тупой холодный удар, а затем жгучую боль.

Она потрогала голову — к счастью, крови не было.

Из дверного проёма долго не доносилось ни звука.

Она тихо позвала: — Бабушка… — Дверь внезапно с грохотом захлопнулась прямо перед её носом.

Цяо Янь постояла немного и в мёртвой тишине повернулась, чтобы уйти.

Не успела она отойти и на десять метров, как её догнали торопливые шаги. Тётя Гуань, которая ухаживала за бабушкой, остановила её.

— Госпожа Цяо…

— Не зовите меня госпожой, зовите Цяо Янь.

— Хорошо, Янь. Мне нужно тебе кое-что сказать.

— Говорите.

— Лекарство для старушки опять подорожало, теперь стоит тысячу за ампулу…

— Понятно.

— И характер у старушки стал ещё хуже, боюсь, я не справлюсь с уходом…

— Давайте так, тётя Гуань. Я добавлю вам плату за уход, только не уходите.

Лицо тёти Гуань покраснело.

— Я… я же не намекаю на повышение зарплаты…

— Ничего страшного, — мягко сказала Цяо Янь. — Все знают, что с бабушкой трудно ладить. Ей осталось не так много… Если бы я не боялась её рассердить, я бы навещала её каждый день… Пожалуйста, проводите её в этом последнем пути.

Тётя Гуань кивнула, но осталась стоять на месте. Цяо Янь с недоумением посмотрела на неё.

— Ты в этот раз ещё не дала денег…

— Ах, вот же моя память! — тут же извинилась Цяо Янь. — Бабушка меня так отругала, что я всё забыла.

— Янь…

— Да?

— Не вини старушку… Она ведь тоже ради твоего блага старается…

Цяо Янь улыбнулась, и её глаза покраснели:

— Я знаю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение