Ночная схватка (Часть 2)

Взгляд Фан Вэя потемнел. Он быстро поднял банное полотенце, снова обернул её, подхватил на руки и, не говоря ни слова, понёс в спальню.

Фан Вэй словно стал другим, более напористым и нетерпеливым, чем раньше.

Цяо Янь молча терпела, не издавая ни звука, и крепко зажмурилась, боясь выдать свои истинные чувства.

— Презираешь меня? — раздался холодный голос Фан Вэя.

— А вы как думаете? — с трудом выговорила она.

Фан Вэй больше ничего не сказал. Физическое принуждение часто унижает сильнее словесных перепалок, и в этом Цяо Янь была слабее.

В конце концов она оттолкнула его и бросилась в ванную. Он не использовал никаких средств защиты.

Только сейчас Цяо Янь осознала этот ключевой момент.

Она оставалась в ванной целый час, оттирая себя с головы до ног. Каждое место, которого касался Фан Вэй, она тёрла снова и снова, словно одержимая.

— Выходи спать, — донёсся снаружи равнодушный голос Фан Вэя.

Цяо Янь не обращала внимания, продолжая тереть кожу.

Послышался тихий звук поворачиваемой ручки. Через несколько секунд перед Цяо Янь появился Фан Вэй, уже приведший себя в порядок.

Он сперва взглянул на покрасневшую кожу на её теле, затем уголки его губ тронула улыбка:

— Ты так меня ненавидишь?

— Убирайтесь, — Цяо Янь схватила другое полотенце, резко накинула его на спину и ответила, глядя на его отражение в зеркале.

— Ты ожидаешь, что я буду тебя слушаться?

Фан Вэй закрыл за собой дверь. Улыбка расползлась до самых глаз, словно он был действительно так счастлив.

Он молча развязал пояс халата, обнажив мускулистую грудь.

— Какой же ублюдок, — на этот раз Цяо Янь выругалась вслух.

Фан Вэй схватил её за плечи, когда она попыталась вырваться, прижал к раковине и, усмехнувшись, прошептал на ухо:

— Попробуй получить удовольствие.

Второй раз нельзя было назвать близостью, скорее жестокостью.

Он удовлетворял свои желания, крепко и властно сжимая её руки, совершенно не обращая внимания на выражение её лица.

Она знала, что он применяет силу, даже в прежние времена, когда злился, он не был таким.

Её спина горела — и от не спадавшего жара, и от тепла его груди.

Цяо Янь изо всех сил старалась держаться прямо, не открывая глаз.

Перед ней было яркое зеркало, настолько чистое, что могло отразить всё, что таилось в глубине её взгляда.

Если бы в её взгляде промелькнуло отвращение, пришлось бы ей терпеть его мучения ещё раз?

Фан Вэй развернул её к себе, заставил открыть глаза.

Она не смотрела на него. Он укусил её губу до крови.

Цяо Янь подняла бритву, которую нащупала во время толчков, и резко замахнулась ему в шею.

Фан Вэй одной рукой перехватил её запястье, глядя ей прямо в глаза, в самую глубь.

Он забрал бритву и отбросил её, затем его ладонь скользнула к низу её живота, медленно растирая, чтобы разогнать появившиеся от ударов синяки.

— Убьёшь меня, и что дальше? — спросил он, глядя на неё.

Температура Цяо Янь заметно поднялась, на лбу выступили мелкие капельки пота.

Она, не глядя на него, выплюнула одно слово:

— Проваливайте.

Фан Вэй бросил Цяо Янь в ванну для второго омовения. Едва он начал помогать ей мыться, как она внезапно замахнулась, чтобы дать ему пощёчину.

Фан Вэй был выше неё и легко перехватил её запястье.

— Веди себя смирно, — он отпустил её руку и продолжил мыть её.

Ей всё же удалось влепить ему пощёчину, но тут же сильная рука толкнула её голову под воду с пеной.

Цяо Янь долго барахталась, прежде чем вынырнуть. Она судорожно хватала ртом воздух, цепляясь обеими руками за край ванны и не переставая кашлять.

Фан Вэй холодно смотрел на неё:

— Хочешь повторить?

Цяо Янь замерла.

В силе она ему не соперница.

Фан Вэй лично завершил второе омовение, не повредив ни сантиметра её кожи.

Увидев, что она сидит на диване, одетая в хлопковую пижаму, он принёс лекарство от простуды и заставил её выпить.

— Спать, — он забрал у неё стакан и поставил в сторону.

— Я просто посижу немного, — сказала Цяо Янь, не поднимая головы.

Фан Вэй отошёл ненадолго, принёс одеяло, встряхнул его и укутал её.

На этот раз она не сопротивлялась, просто сидела неподвижно, позволяя ему плотно укутать себя с плеч до ног.

Фан Вэй стоял рядом молча, словно наблюдая за её состоянием.

Через некоторое время на лбу выступили капельки пота, но Цяо Янь продолжала сидеть прямо, не двигаясь.

— Почему ты не идёшь спать в кровать? — его образ мыслей, казалось, опережал слова; хоть она и молчала, он многое угадывал.

— Грязно, — такой ответ Цяо Янь выдала без колебаний, не скрывая чувств.

Фан Вэй тихо рассмеялся:

— Считаешь меня грязным?

— Здесь всё грязно, — она продолжала сидеть, потея, и неподвижно ответила. — Но по сравнению с вами, всё это чисто, как святые девы.

Фан Вэй решительно сел на подлокотник дивана и, скрестив руки на груди, посмотрел на неё:

— Раз можешь огрызаться, значит, госпожа Цяо восстановила свой боевой дух.

Цяо Янь больше ничего не сказала.

Он наклонился, заглядывая ей в глаза:

— Тебе не интересно, сколько женщин спало в этом доме за последние полгода?

— Мне лишь любопытно, неужели все женщины, что сюда приходят, пользуются одним и тем же набором туалетных принадлежностей?

В шкафчике в ванной Цяо Янь нашла только два набора — мужской и женский. Считая оба грязными, она отказалась пользоваться чем-либо.

Фан Вэй рассмеялся.

— А ты мне напомнила, в следующий раз нужно приготовить побольше средств по уходу за кожей.

Цяо Янь закрыла глаза, задремав. Он растормошил её.

— Иди спать в кровать.

Она с отвращением посмотрела на него:

— Там очень грязно. Хотите — идите сами.

Фан Вэй медленно поднялся, подошёл к ней и, склонившись, заглянул ей в глаза.

— Тебе всё равно придётся спать в этой кровати. Не хочешь сейчас — уходи отсюда.

— Одежда не высохла.

— Иди в пижаме.

Цяо Янь действительно встала и, закутавшись в одеяло, направилась к двери.

— Не забудь выключить свет, — донеслась ей в спину равнодушная фраза.

Она сначала зашла в ванную, собрала свою одежду и вещи, затем поочерёдно погасила весь свет, спустилась на первый этаж, открыла входную дверь, вышла, плотно прикрыла её за собой и нашла укромное место, где можно было сесть.

Неизвестно, сколько она так продержалась. Закутавшись в одеяло, она уснула, прислонившись к холодной стене, и так провела эту ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение