До четырнадцатого дня рождения Ся Хэ оставалось два дня. В те времена четырнадцать лет для девочки считались важным рубежом — наступлением совершеннолетия. В богатых семьях по этому случаю устраивали пышные церемонии. Цзян Чуньхуа знала, что их семья бедная и не может себе позволить подобную роскошь, но все же хотела как-то отметить день рождения сестры.
Мимо них проходил торговец танхулу. Дунъюй, глядя на сладости, спросил:
— Сестра, что это? Выглядит вкусно.
Цзян Чуньхуа улыбнулась, купила одну связку и протянула Дунъюю:
— Это танхулу, которую ты хотел.
Малыш тут же откусил кусочек и сказал:
— Сладко!
Затем мимо прошел торговец погремушками. Дунъюй смотрел ему вслед, не отрывая глаз. Цзян Чуньхуа вздохнула и, догнав торговца, купила погремушку для брата.
Чжан Цуйцуй заметила это и сказала:
— Не покупай ему все, что он захочет. Так он совсем избалуется.
Цзян Чуньхуа, глядя на радостного Дунъюя, ответила:
— Он еще ребенок. Это его первый раз на рынке. Пусть порадуется. Когда он вырастет, таких простых радостей будет меньше.
Цююэ и Ся Хэ увидели магазин одежды. В последнее время они учились шить у Чжан Цуйцуй, и, увидев красивые ткани, им захотелось сшить себе новые наряды. Они с мольбой посмотрели на мать:
— Мама, можно нам купить немного ткани?
Чжан Цуйцуй посмотрела на Цзян Чуньхуа:
— Нам хватит денег на ткань?
Цзян Чуньхуа осмотрела ткани. На однотонные, без рисунка, денег хватало. Но ткани с узорами стоили гораздо дороже.
— Мы можем купить однотонные, — тихо сказала Цзян Чуньхуа. Она заметила, как Цююэ и Ся Хэ убрали руки от ярких тканей с узорами.
— Мы можем вышить узоры сами, — сказала Чжан Цуйцуй.
Цююэ разочарованно опустила руки:
— Мы с сестрой не умеем вышивать.
Ся Хэ кивнула.
Чжан Цуйцуй вздохнула:
— Я совсем забыла об этом. Нужно было вас научить.
Цююэ удивилась:
— Мама, ты умеешь вышивать?
Цзян Чуньхуа тоже посмотрела на Чжан Цуйцуй. Та провела рукой по однотонной ткани, ее взгляд был задумчивым и спокойным, словно она вспоминала старого друга.
Поначалу Цзян Чуньхуа думала, что все девушки в древности умеют вышивать. Но потом поняла, что жизнь здесь отличается от того, что показывают в сериалах. В сериалах служанки вышивают платки, а здесь вышивание — занятие богатых девушек. Обычные девушки умеют только шить и чинить одежду.
Дома у них не было ни одной вышитой вещи. Если Чжан Цуйцуй умеет вышивать, то какой была ее семья?
Цзян Чуньхуа вспомнила, что ничего не знает о семье матери. Она хотела расспросить ее об этом, но все время откладывала. Нужно будет найти время и все выяснить.
Чжан Цуйцуй кивнула:
— Купим ткань, и я вас научу. Это вам пригодится.
Цююэ и Ся Хэ все еще были расстроены. Тогда Цзян Чуньхуа сказала:
— На однотонной ткани можно нарисовать любой узор и вышить то, что вам нравится. Это же так интересно! Вышитые цветы гораздо красивее напечатанных. Ни у кого в деревне такой одежды не будет! Вам понравится.
Цююэ и Ся Хэ согласились и с радостью начали выбирать ткань.
В тот день они купили много всего. По дороге домой встретили соседей. Некоторые из них, обычно приветливые, с любопытством заглянули в их корзины, полные покупок. Они удивились, ведь все считали семью Цзян Баолиня бедной, думали, что дети ходят в обносках и не едят риса. А сейчас все выглядело совсем иначе.
Цзян Чуньхуа никому не грубила, отвечала на все вопросы с улыбкой, но говорила правду не всем.
День рождения Ся Хэ наступил быстро. Платья еще не были готовы. Цзян Чуньхуа водила сестру в магазин готовой одежды, но там Ся Хэ чувствовала себя неловко. Цзян Чуньхуа выбрала несколько платьев и попросила сестру их примерить, но та отказывалась. Цзян Чуньхуа подумала, что платья ей не нравятся. Но, узнав цены, она поняла, почему сестры так смущались. В те времена поход в магазин одежды для бедняков был сродни посещению дорогого ресторана — недоступная роскошь.
Летним вечером темнело поздно, и закаты были особенно красивыми. Ся Хэ сидела на невысокой ограде их двора, мечтая о вкусном угощении на свой день рождения.
Цююэ нарвала во дворе пушистых травинок и листьев пальмы и, сидя на земле, плела из них разные фигурки. Цзян Чуньхуа стало интересно, и она тоже решила попробовать. Взяв ярко-желтый лист пальмы, она сложила его несколько раз, продела один конец в петлю и потянула. Получилась маленькая роза.
Она с гордостью показала свой цветок Цююэ. Та сначала не обращала внимания, увлеченная своим занятием, но, увидев розу, тут же выхватила ее у сестры и попросила научить ее делать такие же.
(Нет комментариев)
|
|
|
|