=============================================
Непростая доля старшей дочери
Автор: Лю Сюньфэн
Описание:
Переселение в бедный крестьянский дом,
среди несносных родственников и болтливых соседей,
упорный труд,
небольшая история о том, как жизнь с младшими братьями и сестрами становится все лучше~~
Метки: Перемещение во времени, Жизнь в деревне, Жизнь простых людей
Ключевые слова для поиска: Главные герои: Цзян Чуньхуа ┃ Второстепенные персонажи: ┃ Прочее:
Первая встреча со злобным отцом
За окном стояла прохладная весенняя погода, ярко светило солнце, птицы без умолку щебетали, их голоса то усиливались, то затихали на мгновение, а затем раздавались вновь.
Стояла прекрасная весенняя пора. Цзян Чуньхуа, опираясь на руки, села на кровати и, оглядев комнату, вновь в отчаянии откинулась на подушку.
Другие попаданки оказываются в телах благородных девиц или знатных особ, окруженных толпами поклонников, а её богиня перемещений забросила в эту глушь, в бедную крестьянскую семью, да ещё и с отцом, который считает, что дочери — лишние рты в доме.
Эх, подумать только, жизнь совершенно невыносима.
Снова открыв глаза, она осмотрела комнату. Напротив её кровати стояла ещё одна, на которой спали две другие дочери этой семьи. Постельное бельё на ней было очень старым, но очень чистым. Солнечный свет, проникая через решетчатое окно, создавал ощущение умиротворения.
Окно располагалось невысоко. Цзян Чуньхуа слегка приподняла голову и выглянула наружу. За окном росли бананы, и казалось, что воздух пропитан запахом земли. Вдалеке виднелось несколько домов, все деревянные, с неокрашенными стенами, и заборы из прутьев, увитые лозами плодовых растений. Во дворах бегали босоногие дети, играя в догонялки.
Цзян Чуньхуа привыкла к быстрому темпу жизни в Моду, где каждый день приходилось надевать маску и улыбаться всем подряд, бегать на одиннадцатисантиметровых каблуках по забитым улицам. И вдруг вместо иностранной речи с разными акцентами её окружало стрекотание цикад за окном. Она моргнула, чувствуя себя невероятно растерянно.
Взгляд её снова вернулся в комнату. Между кроватями стоял низкий деревянный шкафчик, на котором стояла масляная лампа и несколько коротких белых свечей. Свечи выглядели так, будто их намочили, цвет был неравномерным. Цзян Чуньхуа подняла голову и посмотрела на потолок над шкафом: сквозь щели пробивались тонкие лучи света.
Цзян Чуньхуа снова вздохнула: похоже, крыша протекает.
До её слуха донеслось бульканье кипящей воды. Повернувшись на звук, она увидела, что в дальнем углу комнаты вырыта яма, в которой горит огонь. Над огнём на подставке висит глиняный горшок. Языки пламени лижут дно горшка, крышка подпрыгивает от жара, то поднимаясь, то опускаясь. Из отверстия в крышке выходит пар, распространяя сильный запах лекарственных трав.
Цзян Чуньхуа, держась за край кровати, собралась встать, но тут дверь распахнулась, и в комнату вошла женщина лет тридцати с чашкой в руках. Увидев Цзян Чуньхуа, полусидящую, полулежащую, с бледными губами и изможденным видом, женщина опечалилась.
— Чуньхуа, не вини отца. В семье много ртов, тебе уже пора замуж. Семья Чэнь Си из деревни Чэньцзяцунь неплохая, он сам крепкий, и сын у них единственный. Выйдешь за него — горя знать не будешь. Чего тебе не хватало?
Говоря это, женщина вытирала слёзы. — Недавно ты устроила такой переполох. Семья Чэнь Си уже присмотрела тебя, а теперь, узнав, что ты не хочешь, да ещё и устроила такой скандал, они и вовсе перестали с нами общаться.
У Цзян Чуньхуа от этих слов разболелась голова. Она подняла руку, помассировала виски и, плотно закрыв глаза, изобразила страдание.
Сейчас она очень жалела, что после ссоры с парнем напилась и пошла, куда глаза глядят. Зачем-то попёрлась одна посреди ночи на Хуанпуцзян любоваться видами. Налюбовалась, называется, на свою погибель. Стоило ей уйти, как её парень со своей новой пассией, избавившись от помехи, зажили припеваючи. От этой мысли у неё зубы сводило от злости. Она ведь такая видная, расстались – и ладно, нашла бы другого, получше, чтобы тот парень от зависти лопнул. Но не успела она и плана толком составить, как свалилась в реку, эх.
Видя, что ей плохо, женщина обернула край горшка влажной тряпкой, налила лекарство в чашку и, подойдя, протянула ей. Цзян Чуньхуа принюхалась: горький и странный запах, но немного похожий на отвар из листьев мушмулы и ситника, который в детстве готовила ей бабушка, когда она простужалась. Любопытство взяло верх, она взяла чашку и, дуя на неё, медленно выпила отвар. И правда, вкус был похож.
Увидев, что она взяла лекарство, женщина продолжила причитать: — Весна только началась, а ты такая смелая, что решилась прыгнуть в глубокую воду. Вода глубокая, да и холодно ещё. Если бы твоя третья сестра не обнаружила тебя вовремя, ты бы точно погибла, эх.
За те несколько дней, что Цзян Чуньхуа провела здесь, она успела понять, в каком положении находится её семья. В семье шесть человек. Тело, которое она заняла, принадлежит старшей дочери. У неё есть две младшие сестры, одной тринадцать лет, другой ещё нет двенадцати, а ей самой только что исполнилось пятнадцать. У них троих есть младший брат, Цзян Дунъюй, которому едва исполнилось три года.
Цзян Чуньхуа, держа в руках чашку с лекарством, смотрела на женщину перед собой. Ей всего-то около тридцати лет, а она уже мать четверых детей. Вспоминая, как в современном мире женщины, родив одного ребёнка, мучаются и кричат, что больше рожать не будут, она невольно восхитилась силой и величием женщин древности. Конечно, если бы и мужчины древности думали так же, было бы ещё лучше.
Цзян Чуньхуа задумалась о своём, но тут женщина с горечью произнесла: — Хоть жизнь твою и спасли, но ты сильно простудилась, неизвестно, сможешь ли ты потом иметь детей.
Неужели женский организм настолько хрупок? Цзян Чуньхуа нахмурилась. Она беспокоилась о том, как в будущем наладить жизнь этой многодетной, но бедной семьи. Даже во время болезни её кормили только грубым чаем и пресной едой, без единого кусочка мяса, даже масляных пятен на еде почти не было.
Видимо, отец семейства любит только сына, а дочерей считает обузой, поэтому и продал её за четыре гуаня монет.
Цзян Чуньхуа, загибая пальцы, подсчитывала, сколько четыре гуаня составляют в юанях, и, получив ответ, не смогла сдержать вздоха. Чёрт возьми, около восьмисот юаней.
Она сжала пальцы, и сердце её наполнилось горечью.
— Отец твой ещё не остыл, а дома дармоедов не держат. Поправляйся скорее, чтобы не вызвать его недовольство, — сказала женщина, утирая уголки глаз рукавом. Голос её дрожал. — Вини свою мать, что не смогла, вышла замуж за такого бессердечного, как твой отец, заставила тебя, Сяхе и Цююэ страдать.
Раньше Цзян Чуньхуа не обращала особого внимания на эту женщину, но сейчас, услышав её слова, почувствовала укол совести. Присмотревшись к её лицу, она обнаружила, что оно на самом деле очень красивое, с правильными и тонкими чертами, только в глазах читались слабость и беспомощность. Заметив слёзы в уголках её глаз, которые она вытерла рукавом, и покраснение на коже, видимо, от грубой ткани, Цзян Чуньхуа вдруг стало не по себе. Жизнь должна стать немного лучше.
— Мама, это не твоя вина, с нами всё в порядке, — Цзян Чуньхуа сжала её руку, стараясь подражать манере речи древних людей и утешить её.
Но от её слов женщина разволновалась ещё больше: — Чуньхуа, я не прошу ничего другого, только хочу, чтобы вы трое вышли замуж за хороших людей. Юношам пора жениться, девушкам — выходить замуж. Ты больше не должна так опрометчиво поступать.
Хотя Цзян Чуньхуа не знала подробностей произошедшего, ей было известно, что отец девушки за несколько лян серебра отдал её замуж за кого попало, а она не захотела и прыгнула в реку, в результате чего в её тело вселилась утонувшая Цзян Чуньхуа.
Даже имена у них одинаковые, — подумала Цзян Чуньхуа, и сердце её сжалось от тоски. Не бывает случайных совпадений, видимо, здешняя Цзян Чуньхуа — это она сама в одной из прошлых жизней.
Почему же каждая жизнь такая печальная? Просто кошмар.
Увидев, что женщина смотрит на неё, Цзян Чуньхуа кивнула: — Мама права, я просто была не в себе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|