Алисия прочитала вслух, конец фразы слегка вопросительно поднялся: — Мишель?..
Он с силой провел черту, явно показывая, что нет.
— А, о, тогда... Майкл, Майкл Майерс?
Его звали Майкл Майерс.
Она узнала имя собеседника.
Последний удар был слишком сильным, кончик ножа глубоко вонзился в стену, выскользнув из его руки.
Алисия сглотнула, по-новому осознав силу Майкла.
Затем он снова погрузился в долгое молчание и ожидание.
Это ожидание, вероятно, означало вопрос.
Алисия постепенно училась понимать его язык тела. Подумав немного, она внезапно все поняла и тут же, стиснув зубы, отрицательно ответила: — И сейчас тоже нет.
Что с этим человеком, почему он такой упрямый?
Неужели он так зациклен на женитьбе? Обязательно нужно воспользоваться случаем и заполучить себе жену?
Слишком абсурдно.
Видя, что Майкл, похоже, понял, он снова протянул руку, собираясь вытащить нож.
Из соображений всесторонней осторожности, едва заметив это краем глаза, Алисия тут же подняла руку и перехватила его ладонь прежде, чем он успел коснуться рукоятки ножа.
Если бы у него в руке не было этого опасного предмета, она, возможно, чувствовала бы себя немного спокойнее.
Неужели он, разозлившись из-за того, что не может заполучить жену, начнет угрожать ножом?
— Кхм, не стоит, Майкл, до этого не дойдет. Я думаю, мы можем все спокойно обсудить.
Мозг лихорадочно работал, пытаясь найти тему, на которую можно было бы переключиться.
Как раз в этот момент ее живот услужливо заурчал. Алисия неловко улыбнулась, пытаясь казаться дружелюбной: — Не торопись, прежде чем спокойно поговорить, может, мы... сходим в круглосуточный магазин внизу, купим что-нибудь перекусить на ночь?
Чем дальше она говорила, тем тише становился ее голос.
Ах, круглосуточный магазин внизу.
Все-таки не удалось избежать круглосуточного магазина внизу.
...
С одной стороны — дружеское предупреждение мистера Нигмы: [В последнее время на этих улицах небезопасно, по ночам бродит непойманный серийный убийца, не рекомендуется выходить вечером. Хоть магазин и близко, лучше не ходить туда ночью].
С другой — мужчина в маске [сталкер], значительно превосходящий ее по силе и размерам, который будет следовать за ней, куда бы она ни пошла, и чьи действия и мысли трудно предугадать.
Честно говоря, ни выходить, ни оставаться — не лучшие варианты.
Но раз уж слова были сказаны, ничего страшного, пойдем так пойдем. Она быстро бегает, и если действительно случится что-то опасное, возможно, она сможет оставить Майкла позади, чтобы они сдерживали друг друга.
Утешая себя таким образом, Алисия обреченно двинулась вперед.
Перед выходом она суетливо сменила неудобное свадебное платье, подумала и надела кепку и маску, чтобы скрыть лицо.
Ночная улица была тихой и пустынной, прохожих не было.
Подняв голову, она взглянула на другой конец улицы. В переулке смутно виднелись несколько фигур, собравшихся вместе и разговаривающих.
Они были довольно далеко и, похоже, это были просто какие-то уличные подростки, не похожие на серийных убийц.
Однако по сравнению с этим ее нынешнее положение было, конечно, куда более невыразимым.
Высокий мужчина в маске сейчас бесшумно шел рядом с ней.
Алисия предположила, что внимание Майкла не имело никакого отношения к круглосуточному магазину; он просто следил за ее действиями.
Чувства были смешанными, она немного не решалась поднять голову.
Толкнув дверь круглосуточного магазина, Алисия на мгновение подумала, что продавец может испугаться, и немного замешкалась.
Однако у опытных, ко всему привыкших жителей Готэма были свои методы.
Продавец был занят своим телефоном, уткнувшись в него, и совершенно не обратил внимания на вошедших покупателей, так что Майкла он не заметил.
Ну ладно.
Взяв корзинку, она, действительно проголодавшись, направилась к хлебному отделу и, слегка наклонившись, начала выбирать.
Странно-то странно, но возможность прийти сюда ночью выпадает редко. Раз уж пришли, надо взять что-нибудь поесть.
Круассан с беконом и картофельным пюре?
Возьму один.
Сосредоточенно выбирая ночной перекус, она даже нашла в себе силы повернуть голову и спросить стоявшего рядом Майкла, не хочет ли он чего-нибудь.
Майкла рядом не оказалось.
Моргнув, Алисия, учитывая его бросающийся в глаза рост и маску, быстро нашла его взглядом у стеллажа неподалеку.
Подойдя с корзинкой, Алисия только хотела с любопытством посмотреть, что он делает, как в следующую секунду снова раздался звук открывающейся двери — пришли еще покупатели.
Она по привычке бросила взгляд в сторону двери.
Она хотела отвести взгляд, но вошедшие двое были настолько примечательны, что она не смогла этого сделать.
— Я погнался за ним, последовал в какой-то глухой квартал, но когда почти настиг, меня остановила группа людей с одинаковыми татуировками... О, подогрейте мне сэндвич, пожалуйста, спасибо!
Продавец, опустив глаза, наконец соизволил взглянуть на покупателя.
Его движения были медлительными, но пришедшие его ничуть не удивили: — О, Бэтмен и Робин, какое совпадение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|