Глава 1 (Часть 2)

Скатившись по лестнице, она ускорила шаг и успешно выбежала из церкви.

Как только она собиралась выбежать за пределы этой зоны, сзади послышался звук заводящегося мотоцикла.

Бесполезно.

Перед этим она уже наняла людей, чтобы проколоть шины всем транспортным средствам в радиусе километра.

Порадовавшись своей предусмотрительности, Алисия наклонилась, быстро достала из клумбы мешочек, открыла его, взяла за дно и резко швырнула назад, рассыпав целую горсть гвоздей.

Ничего особенного, просто на всякий случай.

Согласно плану, оставалось 243 метра до ближайшего перекрестка.

Движение на этом перекрестке было очень оживленным, можно было сразу поймать такси и уехать.

Изначально она думала нанять водителя заранее, но риск разоблачения был слишком велик, к тому же высока была вероятность, что водителя подкупят и он ее предаст.

Такси все же надежнее.

Осторожность превыше всего.

План вот-вот должен был увенчаться успехом, и настроение Алисии значительно улучшилось.

Но когда она добежала до нужного перекрестка, то моргнула, почти решив, что пустая улица ей мерещится.

Под ясным голубым небом с белыми облаками на этой улице стояла лишь невеста в свадебном платье, удивленно озираясь по сторонам.

Она досадливо выругалась: — Да ладно, всего лишь формальная свадьба, а устроили такой переполох?

Еще и движение перекрыли?

Неудивительно для брачного союза со Старком, которого они так жаждали.

Восхищаясь размахом, Алисия забеспокоилась и устремила взгляд на припаркованные на обочине роскошные автомобили гостей.

Во-первых, она действительно не умела водить.

Но, на самый крайний случай, она все же умудрилась получить водительские права.

Вот только ее навыки вождения были ужасны, и она еще не набралась смелости опробовать их на практике на улице.

Велика была вероятность, что, едва коснувшись руля и нажав на газ, она, не успев сбежать, начнет метаться из стороны в сторону, попадет в аварию и перезапустит свою жизнь.

Неважно, это всего лишь потеря жизни.

Если ее поймают и заставят выйти замуж и рожать детей, то уж лучше умереть.

Алисия была готова рискнуть всем.

Она осенила себя крестным знамением, заранее отпевая саму себя, и краем глаза не забывала присматриваться, какую машину будет легче угнать.

Шум погони сзади становился все ближе, и Алисия в спешке побежала к кабриолету.

Эта машина была припаркована рядом с деревом, скрытая тенью, не слишком заметная.

Она оперлась рукой о дверцу машины, собираясь запрыгнуть внутрь.

Вдруг, словно что-то почувствовав, она настороженно подняла голову к дереву: — А ты еще кто?

Уж не за мной ли пришел?

За деревом тихо стоял мужчина в сине-сером рабочем комбинезоне и белой маске-капюшоне.

Неизвестно, как долго он там простоял.

Казалось, он с самого начала стоял поодаль за деревом и подглядывал.

Возможно, из-за безликой маски он весь выглядел странно скованным.

Этот тип был слишком тихим, Алисия едва его заметила.

Большая часть тела мужчины была скрыта за деревом, его взгляд только что сфокусировался на появившейся в поле зрения Алисии, и он еще не успел никак отреагировать.

Более того, из-за ее внезапного приближения он успел высунуть лишь полголовы.

Он не ответил и, похоже, не собирался ее ловить.

Алисия чувствовала на себе его взгляд, но его неподвижность не походила на поведение преследователя, поэтому она немного успокоилась и снова небрежно спросила: — ...Если ты не за мной, то просто проходил мимо?

В ответ на вопрос его глаза под маской, казалось, дрогнули.

Но он по-прежнему молчал, не делал лишних движений и сохранял позу тайного наблюдателя.

То есть бессмысленно прятался за деревом, высунув голову.

Алисия хотела что-то сказать, но осеклась.

Тебя же уже заметили, какой смысл продолжать прятаться?

Голубое небо, обочина, зеленое дерево, мужчина, высунувший полголовы, тайно наблюдающий, крадущийся, как кошка.

Очень странный тип.

Но...

Он в маске, ведет себя не совсем как нормальный человек, так может, он добрый и сможет помочь?

В конце концов, в Нью-Йорке есть одно общее правило.

А именно: парни в масках — это в основном добрые и дружелюбные супергерои, которые протянут руку помощи нуждающимся прохожим.

Слышали о дружелюбном соседе Человеке-пауке из Нью-Йорка?

Он — типичный пример.

В такой момент стоило довериться интуиции, тем более что сейчас приходилось пробовать все варианты.

Алисия решила воспользоваться шансом и быстро спросила: — Сэр, вы умеете водить?

— ...

Снова никакой реакции.

Но, чувствуя, что преследователи сзади все ближе, Алисия топнула ногой и приняла его молчание за согласие.

— Значит, умеете, в любом случае лучше меня.

— Знаю, это может быть внезапно, но, короче говоря, я сбегаю со свадьбы, ради свободы, бежим быстрее.

Объяснив предысторию в нескольких словах, она подошла к этому «супергерою», одной рукой откинула фату, закрывавшую лицо, а другой схватила его руку, висевшую вдоль тела, и потащила его к машине.

— Не стой столбом, больше никого нет, только ты.

— Запрыгивай, садись за руль, жми на газ и поехали, главное — сначала уехать, выехать из этого района, оторваться от тех, кто сзади, а потом я покажу дорогу...

— Быстрее!

— Я тебе потом почетную грамоту выпишу!

Ноги мужчины крепко стояли на земле, ее сил было недостаточно, чтобы сдвинуть его с места.

Его взгляд опустился вниз, ненадолго задержался на ее белоснежном свадебном платье, а затем переместился на руку, которая его держала.

Он медленно, с непонятным выражением, склонил голову набок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение