Глава 7
Если бы она могла от него убежать, то не пришлось бы сейчас, в этом месте, снова смотреть на него в недоумении.
Она пыталась.
Пыталась почти целый день, от самого Нью-Йорка до Готэма.
Очевидно, дело было не в том, может она убежать или нет.
У него, похоже, действительно был какой-то неизвестный навык.
Как бы она ни петляла, от него было не отделаться. Он всегда точно находил ее местоположение и настойчиво, неустанно следовал за ней.
Максимум, он мог немного отстать, но результат — то, что он в итоге ее нагонит, — всегда был поразительно одинаковым.
Как бы то ни было, еще перед расставанием у Алисии было смутное предчувствие: «Неужели мы снова столкнемся?».
Поскольку она заранее морально подготовилась, то, увидев его снова, не испытала особого ужаса или паники.
Вместо этого возникло лишь легкое удивление: «А, ну конечно, опять ты».
Если подумать позитивно, то сейчас за окном висит этот парень, а не какой-нибудь преследующий ее жених, член семьи или тот убийца, о котором говорил мистер Нигма. Разве это не лучше?
Ничего страшного, она умеет себя утешать.
Алисия встала с кровати и наконец коснулась ногами пола.
В комнате еще не успели включить свет, а снаружи было особенно темно. Слабый, тусклый лунный свет был загорожен высокой фигурой мужчины, и пробивающегося света хватало лишь на то, чтобы с трудом различить общие очертания и по памяти узнать знакомую маску-капюшон.
Она смотрела на мужчину в маске сквозь прозрачное стекло. Его лицо было скрыто под бледной маской, а единственные видимые глаза сейчас тонули в тени, их было не разглядеть.
Наверное... он смотрит на нее?
Она не совсем понимала, что происходит с этим человеком, но не собиралась позволять себе оказаться в пассивном положении.
Собравшись с духом, Алисия поджала губы и направилась к окну.
Подняв руку, она, сохраняя внешнее спокойствие, сама открыла окно изнутри.
Она помнила, как при их первой встрече этот парень одной рукой вырвал дверь машины.
Она не сомневалась, что обычное окно его точно не остановит. Судя по качеству, оно разлетится от одного удара.
Так что, вместо того чтобы он с грохотом выломал его и вошел, лучше уж она сама откроет.
Проявив инициативу сейчас, она, по крайней мере, сэкономит деньги на замену стекла и избавит себя от необходимости убирать осколки с пола.
Казалось, что за один раз все убрать не получится, и она обязательно когда-нибудь наступит на осколок.
Это тоже было бы ужасно.
Кстати говоря, она живет на 4-м этаже, и снаружи этого окна, кажется, нет никакого балкончика, на который можно было бы встать.
Как он держится?
...Неужели он одной рукой держится за стену, вися снаружи исключительно за счет силы рук?
Настолько сложно?
Это же требует таких усилий!
Неужели это того стоит?
Хотя нынешняя ситуация была немного странной и неправильной, с тех пор как Алисия осознала этот момент, она не могла не отвлечься и не полюбопытствовать.
Окно со скрипом открылось. Алисия отошла на несколько шагов в сторону, и ее взгляд скользнул мимо мужчины в маске за окно, пытаясь незаметно осмотреться.
Мужчина в маске, державшийся за окно, не ожидал, что его откроют изнутри. Он склонил голову набок, вероятно, удивленный.
Удивление прошло, он уперся руками, воспользовался возможностью и, наклонившись, пролез внутрь.
Бэтмена, который, по слухам, мог висеть вниз головой за окном, она не видела, зато встретила сталкера, способного висеть на стене голыми руками.
Он выпрямился и продолжал молча смотреть на нее, повернув голову.
Мужчина в маске, вошедший в комнату, держался на некотором расстоянии. Алисия откашлялась, пытаясь нарушить тишину: — Вы...
Начав фразу, она не знала, как ее продолжить.
Спросить, почему он все еще следует за ней?
Но этот парень не разговаривает, и с самого начала он, похоже, совершенно не собирался обращать внимание на ее слова.
Тогда спросить, чего он хочет?
Кажется, этот человек был еще более растерян, чем она.
Непонятно.
Может, спросить, не голоден ли он, что ел на ужин, не заблудился ли и некуда идти, и не отвезти ли его в полицейский участок Готэма?
Как раз когда Алисия подумала, что этот человек, вероятно, снова замрет на некоторое время и нужно будет подождать его реакции, он неожиданно сделал шаг и медленно направился к ней.
— Вы заблудились? Если поедете обратно по дороге, сможете вернуться в Нью-Йорк. Я же отдала вам машину, — инстинктивно отступая назад, Алисия смягчила голос, стараясь казаться дружелюбнее, не зная, что на уме у этого человека. — Э-э, неужели у вас нет денег на бензин?
— ...
Он молчал.
Один молча шел вперед, другая, пятясь, отступала назад.
Хотя мужчина в маске и казался заторможенным, он двигался очень целенаправленно, намеренно загоняя ее в угол.
Спальня была не очень большой. Не успела Алисия сказать еще несколько слов, как ее спина уже уперлась в стену, отступать было некуда.
В такой ситуации ей уже не стоило продолжать говорить в одностороннем порядке.
Поджав губы, Алисия бросила взгляд на дверь с другой стороны.
Хотя она действительно была ему благодарна за то, что он дважды помог ей с машиной, нынешняя ситуация была неправильной.
Учитывая его подозрительное прошлое сталкера, если дело примет плохой оборот, ей нужно будет бежать.
Затаив дыхание, Алисия уставилась на руку мужчины в маске, выискивая подходящий момент, чтобы вырваться из этого узкого угла.
Но прежде чем она успела что-то предпринять, его рука уже вытянулась и крепко схватила ее за плечо.
Силы были явно неравны. Внезапное давление заставило Алисию пошатнуться и сползти по стене, упав на пол.
Шанс!
Она собиралась воспользоваться образовавшимся внизу просветом, чтобы выскользнуть, но в решающий момент мужчина в маске среагировал на удивление быстро.
Не успела она осуществить свой план, как его рука снова опустилась на ее прохладное, давно обнаженное плечо и удержала на месте.
В мгновение ока на нее что-то навалилось.
Он тоже наклонился, опустился на одно колено и всем телом придавил ее к полу.
Ее нос уткнулся в его рабочий комбинезон.
Эта опасная поза и близость заставили Алисию инстинктивно затаить дыхание.
Мозг и тело на мгновение замерли, не успев среагировать.
Из-за резкого движения платье без бретелек начало сползать.
Ладонь, лежавшая на ее гладком плече, была грубой и, казалось, слегка потерлась о кожу.
А тяжелое дыхание из-под маски раздавалось прямо над ней, став еще громче и отчетливее.
Словно дикий зверь.
Алисия поспешно крепко схватилась за ткань на груди. У нее возникло нехорошее предчувствие.
От нервов и страха сердце бешено заколотилось.
— Сэр, я предупреждаю вас, такое поведение — это...
Она не успела договорить предостережение, как увидела, что его свободная рука высоко поднялась, сжимая ножик.
Алисия на ходу сменила тактику.
— Кхм, по-подождите!
— Я не это имела в виду, внизу есть круглосуточный магазин, — рука, сжимавшая платье, задрожала и ослабила хватку. Стиснув зубы, она решила сделать еще одну попытку. — По крайней мере, наденьте презерватив...
Сверху внезапно посыпалась штукатурка, заставив ее закашляться.
Мужчина в маске все еще давил на нее.
Но при этом он держал ножик и, казалось, был сосредоточен на том, чтобы что-то вырезать на стене. Его внимание было совершенно не там, где она предполагала.
Алисия на мгновение замолчала, выражение ее лица стало сложным.
Похоже, они думали... о разном?
(Нет комментариев)
|
|
|
|