Глава 1: 017 Всё в порядке?

Вэй Цзинхуань самодовольно улыбнулся, наблюдая, как Лань Сиэр в его руках медленно задыхается. Это зрелище придавало его обычно мягким чертам оттенок жестокости, делая их мужественными и решительными. Глядя на его лицо, никто бы не поверил, что он сейчас душит человека, желая ему смерти.

Несмотря на удушье, мысли Лань Сиэр становились всё яснее. Подозрительно, что принц Вэй Цзинхуань заявился в темницу глубокой ночью без единого слуги. Раз он не узнал её, значит, она всё ещё принцесса. Даже если она пыталась сбежать, принц не имел права её наказывать, а тем более убивать.

Подумав об этом, Лань Сиэр спрятала гримасу боли и расплылась в самодовольной улыбке.

— Чему ты улыбаешься? — спросил Вэй Цзинхуань, усиливая хватку. Улыбаться на грани смерти — это что-то из ряда вон выходящее! Он не верил, что она не боится. Он мог убить её в любой момент.

— От… отпустите… меня… и… я… скажу… вам… — с трудом выговорила Лань Сиэр, не переставая улыбаться. Она совсем не выглядела как человек, находящийся на пороге смерти. Она ещё не была уверена, что умрёт.

Даже в такой ситуации она не теряла самообладания и пыталась торговаться? Эта женщина или совсем безрассудна, или у неё действительно есть что сказать. Вэй Цзинхуань взглянул на побелевшую шею Лань Сиэр и разжал пальцы. Затем он с сожалением провёл рукой по покрасневшей коже. — Эх, такая красивая шея, а теперь на ней следы от моих пальцев. Какая жалость.

— Кх… кх… кх… — едва вырвавшись, Лань Сиэр оттолкнула руку Вэй Цзинхуаня и жадно вдохнула воздух. Горло, так долго лишённое кислорода, заболело. Через некоторое время она пришла в себя, но лицо её всё ещё было бледным. Ощущение удушья было ужасным!

— Тебе лучше? — спросил Вэй Цзинхуань мягким, участливым голосом, подходя ближе. В его глазах читалась искренняя забота. Если бы не то, что произошло мгновение назад, Лань Сиэр бы поверила, что он беспокоится о ней.

Как такой человек вообще существует? Его умение притворяться — это какой-то баг! Ни единой ошибки, просто безупречно! Вот кого называют «волком в овечьей шкуре»! Подумав об этом, Лань Сиэр замерла. А разве она сама не такая? По сути, они оба носили маски, и никто из них не был безгрешен.

— Для меня большая честь, что Ваше Высочество так обо мне заботится, — Лань Сиэр подняла голову и, изобразив невинную улыбку, сказала: — С тех пор как я вышла замуж, вы, хоть и заняты каждую ночь и ни разу не посетили мой Красный сад мальвы, всегда проявляли ко мне заботу. Я очень благодарна вам за это! Если мой отец узнает, как хорошо ко мне относятся в резиденции, он будет очень рад. Вы согласны?

Голос Лань Сиэр звенел. В этой ситуации ей оставалось только упомянуть своего отца, премьер-министра Лань Сянго. Она знала, что он занимает высокое положение в Тяньюй, и их брак был заключён по воле императора. Даже если принц хотел её убить, он должен был сдерживаться.

Эта едва завуалированная угроза заставила Вэй Цзинхуаня прищуриться. Он посмотрел на Лань Сиэр с ещё более широкой улыбкой. У этой женщины есть смелость угрожать ему? — Достойная ученица Лань Юя! Даже мне смеет угрожать!

— Что вы, как я могу угрожать Вашему Высочеству? — ответила Лань Сиэр. — Просто в резиденции так много людей, и слухи распространяются быстро. Сегодня вы поступили нетипично, заточив меня в темницу. Хотя на первый взгляд это может показаться оправданным, такая резкая перемена в вашем мягком характере наверняка вызовет завтра много разговоров.

Произнося эти слова, Лань Сиэр понимала, что её жизнь в руках Вэй Цзинхуаня. Она осмелилась на такую дерзость лишь потому, что была уверена — он не причинит ей вреда.

— И что с того? — Вэй Цзинхуань ответил с безразличным видом, даже не взглянув на неё.

Другой бы испугался такого равнодушия, решив, что сказал что-то не то. Но Лань Сиэр, поверив в свою правоту, продолжала ещё увереннее: — Ничего особенного. Я просто подумала, что Ваше Высочество пришли в темницу глубокой ночью, потому что узнали о моём раскаянии и решили избавить меня от дальнейших страданий. Вы пришли, чтобы вернуть меня во дворец, верно?

Лань Сиэр не стала доводить дело до конца, а предложила правдоподобное объяснение появлению Вэй Цзинхуаня, польстив ему и обеспечив себе преимущество.

Вэй Цзинхуань небрежно прислонился к каменной колонне и наконец посмотрел на Лань Сиэр. Но на этот раз в его взгляде не было ни привычной улыбки, ни прежнего холода. Он смотрел на неё совершенно бесстрастно. Угрозы Лань Сиэр его не удивили. Она была права: он действительно не собирался её убивать. Он всё ещё опасался Лань Юя и его людей, и убийство этой женщины не принесло бы ему никакой пользы. Он просто хотел увидеть её истинное лицо и немного поиграть с ней.

Похоже, её ум помог ей не попасться на его удочку, и она, в свою очередь, стала угрожать ему. В таком случае, ей следовало бы продолжать в том же духе. Почему она вдруг сменила тактику и решила дать ему возможность отступить? Упрямство в её ясных глазах говорило о её неуступчивом характере. Почему же она вдруг сдалась? Что она задумала?

— Да, моя принцесса действительно понимает меня с полуслова, — Вэй Цзинхуань решил воспользоваться предложенным отступлением. — Чжуаньчжуань, уже поздно. Пойдём, пора спать.

На самом деле, если бы Вэй Цзинхуань действительно хотел мучить Лань Сиэр, он бы так легко не сдался. Но, глядя на её обманчиво невинное лицо, он вдруг передумал. Эта хитрая и хладнокровная женщина его заинтриговала. Было забавно иметь такую собеседницу, которая могла бы скрасить его скучные дни.

— Спать? — Лань Сиэр нахмурилась. Она ожидала, что Вэй Цзинхуань поддастся на её угрозы, но не настолько же! Неужели он действительно так легко её отпустит и даже предложит пойти в спальню?

— Да, Чжуаньчжуань. Ты ведь ещё не была в моём Павильоне Небесной Доблести? Я провожу тебя, — сказал Вэй Цзинхуань и, не дожидаясь ответа, направился по коридору направо.

В сложившейся ситуации Лань Сиэр ничего не оставалось, как последовать за ним. Но не успела она сделать и нескольких шагов, как услышала тихий голос:

— Чжуаньчжуань, кажется, я забыл тебе сказать… Я ненавижу, когда мне угрожают. — Несмотря на мягкость голоса, эти слова ледяным потоком обрушились на Лань Сиэр.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: 017 Всё в порядке?

Настройки


Сообщение