Глава 1: 009 Пир в павильоне Сян 1

Ян Циншу действовал быстро и эффективно. Не прошло и двух дней, как вся резиденция Вэй Цзинхуаня только и говорила о том, как принц балует Сян Цинцин. Он обращался с ней, как с сокровищем, заваливал Ароматный павильон корицы подарками и проводил там всё своё время. Если бы Ян Циншу сам не организовал всё это, он бы и сам поверил, что принц по-настоящему увлёкся Сян Цинцин.

У Вэй Цзинхуаня, конечно же, был свой план, но какой именно — Ян Циншу никак не мог понять. Однако, при такой благосклонности принца, Сян Цинцин, без сомнения, возгордится.

И действительно, всего через три дня Сян Цинцин, опьянённая вниманием принца, стала вести себя крайне вызывающе. Она осмелилась бросить открытый вызов главной жене, пригласив Лань Чжуаньчжуань в Ароматный павильон корицы. Какая дерзость!

Лань Сиэр знала, что жизнь в резиденции принца не будет спокойной, но не ожидала, что неприятности начнутся так скоро, да ещё и со стороны Сян Цинцин. Кем она себя возомнила?

— Ваша светлость, что вы об этом думаете? — Хань Е видела, что Лань Сиэр уже долгое время безмолвно разглядывает приглашение, не выражая ни гнева, ни радости, и начала беспокоиться. Если принцесса не предпримет никаких действий, она так и останется в тени.

— Что я думаю? Ты об этом приглашении? — На лице Лань Сиэр промелькнуло беспокойство. Она действительно не знала, как поступить. Идти или нет? Она не хотела конфликтов, тем более что сейчас Сян Цинцин в фаворе и наверняка устроит ей неприятную сцену. Лань Сиэр не собиралась выставлять себя на посмешище, но если отказаться, конфликт только усугубится.

— Да! Ваша светлость, вы пойдёте? — Раз Лань Сиэр заговорила, Хань Е знала, как продолжить разговор. Сейчас самое время продемонстрировать свою преданность. Пара удачно подобранных фраз — и принцесса проникнется к ней ещё большим доверием!

— Хань Е, как ты думаешь, что мне следует сделать? — Лань Сиэр решила прислушаться к чужому мнению.

Хань Е, слегка склонив голову, задумалась. В такой ситуации верная служанка должна указать на возможные проблемы. — Эта Сян Цинцин всегда была занозой. А теперь, когда она в фаворе у принца, она наверняка попытается вас унизить. Поэтому…

— Поэтому мне лучше не ходить, так? — Лань Сиэр согласно кивнула. — Тогда я не пойду. Передай Сян Цинцин мой отказ.

Она ответила так быстро, что Хань Е не успела вставить ни слова. — Но… но… — Хань Е чуть не лопнула от досады. Почему эта женщина так легко соглашается с ней, даже не возражает? Это совершенно нелогично! К тому же, вся эта ситуация — план её госпожи. Если она всё испортит, ей не жить. — Нет, не совсем так. На самом деле… — Слова Лань Сиэр загнали её в угол, и теперь было трудно выкрутиться.

— На самом деле, Вашей светлости будет полезно пойти! — Собравшись с духом, Хань Е выдавила из себя эту фразу. В её голосе слышалась дрожь. Лань Сиэр с любопытством посмотрела на неё, ожидая продолжения. — Правда? И чем же это будет мне полезно?

— Если вы сейчас проигнорируете Сян Цинцин, она всё равно не оставит вас в покое. Лучше уж сразу поставить её на место и показать, кто здесь главная жена. И ещё… — Хань Е быстро добавила: — Вы давно не виделись с принцем. Наверняка вы встретитесь с ним в Ароматном павильоне корицы…

Даже самой Хань Е было смешно это говорить. После свадьбы Вэй Цзинхуань ни разу не навестил Лань Сиэр. Все понимали, что она не в фаворе. Какой смысл идти туда?

Улыбка Вэй Цзинхуаня промелькнула в памяти Лань Сиэр, заставив её на мгновение задуматься. Почему-то при мысли о нём у неё возникало странное чувство, которое она не могла объяснить. Это было всего лишь лёгкое ощущение, неуловимое и неопределённое. Они виделись всего один раз и даже не разговаривали. Почему же он так запомнился ей?

Возможно, это чувства Лань Чжуаньчжуань, настоящей хозяйки этого тела, которая, вероятно, была знакома с Вэй Цзинхуанем. И эти чувства каким-то образом передались ей.

— Хорошо. Подготовь всё, мы отправимся в Ароматный павильон корицы сегодня после обеда.

— Слушаюсь! — Хань Е с облегчением выдохнула. Она не понимала, почему принцесса вдруг передумала, но, к счастью, она не испортила планы своей госпожи. Иначе ей не сносить головы.

Лань Сиэр, наблюдая за удаляющейся Хань Е, задумалась. Эта служанка, притворяясь заботливой, явно следила за ней по чьему-то приказу. Она постоянно делала ей намёки и пыталась выведать информацию. Справиться с ней было несложно, но Лань Сиэр не хотела тратить на неё время. К тому же, держать рядом такого хитрого человека было опасно. Лань Сиэр не стремилась к борьбе за власть, но и быть марионеткой в чужих руках не желала.

Оставлять Хань Е при себе — всё равно что пригреть змею на груди. Раз уж та не на её стороне, нужно было найти способ избавиться от неё. Но как это сделать, ещё предстояло обдумать.

После обеда Лань Сиэр, слегка приведя себя в порядок, отправилась в Ароматный павильон корицы в сопровождении Хань Е. У ворот павильона она поразилась, насколько он отличался от её скромного Красного сада мальвы. Двор был полон ярких, благоухающих цветов, а убранство поражало роскошью. Однако, всё это великолепие выглядело совершенно новым, явно обустроенным совсем недавно.

Похоже, Сян Цинцин, пользуясь благосклонностью принца, решила обновить свои покои. Лань Сиэр, глядя на закрытую дверь, усмехнулась про себя. Сян Цинцин пригласила её полюбоваться цветами, но даже не встретила у входа. Какая небрежность.

Однако, Лань Сиэр не рассердилась. Если хозяйка решила заставить её ждать, она, как гостья, должна была подчиниться. Она спокойно повернулась к цветущим орхидеям, купающимся в лучах солнца, и стала любоваться ими. Лань Сиэр не была знатоком цветов, но эти орхидеи, неброские, но изящные, выделялись на фоне остальных растений. Они сразу привлекли её внимание. Такими прекрасными цветами стоило полюбоваться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: 009 Пир в павильоне Сян 1

Настройки


Сообщение