Глава 9. Зарождение перемен в современной Су Вэй

Су Вэй проснулась от кошмара. Комната была темной, только флуоресцентный экран будильника показывал четыре часа утра.

Она тяжело дышала, сердце бешено колотилось, лоб покрылся холодным потом.

Сцены разрушенного дома, пожара, охватившего небо, все еще стояли у нее перед глазами. Отчаяние и гнев, которые она испытывала во сне, казались такими реальными, что она никак не могла успокоиться.

Су Вэй медленно подняла руку и обнаружила, что сжимает в ладони нефритовый кулон.

Даже в темноте она чувствовала исходящее от него тепло, словно какая-то сила успокаивала ее.

Что же это за кулон? Почему он вызывает такие реалистичные и ужасные сны?

Утром Су Вэй встала как обычно и, придя на работу, старалась держаться незаметно, боясь привлечь к себе внимание.

Однако она начала замечать перемены в своем настроении.

Коллеги, как всегда, перешептывались за ее спиной. Во время уборки несколько молодых сотрудников нетерпеливо подгоняли ее: — Быстрее, у нас скоро совещание, — говорили они с явным пренебрежением.

Но сегодня Су Вэй не стала молча сносить их отношение. Она слегка подняла голову и посмотрела на них.

Взгляд ее не был гневным, но заставил их на мгновение замолчать.

Су Вэй ничего не сказала и продолжила уборку, но про себя подумала: «Я не должна так жить. Даже в современном мире я могу обрести чувство собственного достоинства».

Су Вэй не стала вдруг сильной и уверенной в себе, но в глубине души у нее зародилось желание измениться. И все это благодаря тому сну.

Во сне ее семья была уничтожена, а она чудом спаслась. Ее слабость чуть не стоила ей жизни.

Чувство отчаяния не покидало ее до сих пор, но именно оно стало зерном будущих перемен.

В обеденный перерыв Су Вэй сидела одна в углу, держа в руке нефритовый кулон.

На солнце он казался кристально чистым и еще более гладким, чем прошлой ночью. Прикосновение к нему принесло ей ощущение тепла, которое немного успокоило ее.

— Что же это за кулон? — задавалась она вопросом.

Су Вэй попыталась найти информацию о старинных нефритовых кулонах в интернете, но не нашла ничего похожего на свой.

Даже материал, из которого он был сделан, отличался от обычного нефрита. Единственное, в чем она была уверена, — это то, что кулон был необычным.

Су Вэй невольно вспомнила страшную сцену пожара из своего сна.

— Это кулон перенес меня в тот мир? Или все это было лишь плодом моего воображения? — прошептала она.

Она не могла найти ответа, но была уверена, что тепло кулона и реалистичность сна не были простым совпадением.

После обеда менеджер Су Вэй, сестра Ли, бросила ей на стол толстую пачку отчетов и холодно сказала: — Приведи все это в порядок. Сегодня придется задержаться.

Су Вэй машинально хотела согласиться, но в последний момент засомневалась.

— Сестра Ли, на самом деле этим должна заниматься Лю Ли, — тихо, но твердо сказала Су Вэй.

Сестра Ли нахмурилась. Она явно не ожидала такого от обычно покорной Су Вэй.

— Я сказала тебе сделать, значит, делай. Не смей мне перечить! — фыркнула она.

Су Вэй сжала кулаки, но все же взяла отчеты.

Однако на душе у нее было не так тяжело, как раньше. Она задумалась: почему с ней всегда так обращаются? Потому что она слабая или потому что они привыкли издеваться над теми, кто не может дать отпор?

Весь день Су Вэй размышляла о своей жизни, пытаясь найти в событиях сна силы для перемен.

Вечером, вернувшись домой, она положила кулон на стол и легла спать.

Засыпая, она почувствовала странное притяжение, словно что-то звало ее.

Сон вернулся. Она снова оказалась в том неспокойном древнем мире.

Су Вэй стояла в тайном убежище Тянь Чэнь Хуэй. Перед ней были члены организации, которые оживленно обсуждали свои дальнейшие действия.

А она, новичок, могла только молча стоять в стороне и слушать.

Во сне ей все еще было страшно, но теперь к этому примешивалось и чувство протеста — протест против собственной слабости, против того, что судьба распоряжается ею.

— Су Вэй, хоть ты и новенькая, в Тянь Чэнь Хуэй все, независимо от опыта, должны бороться за правое дело, — серьезно сказал ей один из старших членов организации. — Теперь ты пройдешь начальную подготовку. Если не справишься, тебе придется покинуть нас.

Су Вэй кивнула. В ее душе затеплился огонек решимости.

Она знала, что это, возможно, единственный шанс отомстить за свою семью и изменить свою судьбу.

Она проснулась уже под утро. Кулон казался еще теплее. Прикасаясь к нему, Су Вэй словно чувствовала пульсацию того мира.

На следующий день в офисе она сама вызвалась выполнить сложное задание. Многие коллеги удивились, ведь раньше Су Вэй всегда избегала трудностей.

Однако она ничего не объяснила и просто принялась за работу.

В глубине души она начала понимать, что и в современном мире, и в мире снов ключ к изменению судьбы находится в ее собственных руках.

Она перестала бояться перемен и решила сделать первый шаг.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Зарождение перемен в современной Су Вэй

Настройки


Сообщение