Глава 7. Ночь кровавой расправы над семьей

Глубокая ночь. Холодный ветер пронизывал каждый уголок резиденции семьи Су.

Су Вэй проснулась во сне и обнаружила, что все еще находится в древнем Китае, в знакомой, но в то же время чужой родовой усадьбе, от которой исходило зловещее предчувствие.

Приглушенные шаги доносились издалека, нарушая ночную тишину.

Она вспомнила обрывки разговора, услышанные прошлой ночью: казалось, родители и брат обсуждали надвигающуюся на семью опасность.

Однако она не могла предвидеть, что настоящая катастрофа уже обрушилась на них.

За воротами усадьбы отряд темных фигур бесшумно проник на территорию. В их руках блестело холодное оружие.

Предводитель поднял руку, подавая знак, и тут же в нескольких дворах одновременно раздались крики и шум.

Внезапно пламя озарило небо.

Су Вэй разбудил звук взрыва, а красный свет из окна, словно кровь, резанул ей глаза.

Она вскочила с кровати и, дрожа, открыла окно. Увиденное заставило ее замереть: огонь поглощал главный двор, слуги с криками разбегались, а вооруженные люди в черном безжалостно размахивали оружием, преследуя беззащитных.

— Госпожа! Бегите!

За дверью раздался взволнованный голос.

Это была Сяо Юэ, ее личная служанка. Она вбежала в комнату, ее лицо было покрыто потом и пылью.

— На нас напали! Господин и госпожа велели мне помочь вам бежать!

— Где отец, мать, братья? — Су Вэй была на грани паники. Она инстинктивно схватила Сяо Юэ за руку.

— Госпожа! Нет времени! — Сяо Юэ потянула ее к выходу, всхлипывая.

— Господин и госпожа сдерживают врагов в главном дворе, Второй молодой господин с другими слугами защищают малый двор. Мы должны бежать! Если останемся, нам не выжить!

За коридором гремели крики и лязг оружия. Сяо Юэ почти силой тащила Су Вэй к заднему двору.

В голове у Су Вэй была пустота, в ушах стояли крики и треск пламени.

Завернув за угол, она увидела своего брата, Су Цзинь, который вместе с несколькими слугами отчаянно защищался от наседавших людей в черном.

Су Цзинь был весь в крови, он держал меч обеими руками, его взгляд пылал.

Увидев Су Вэй, он крикнул: — Беги! Не оглядывайся!

— Брат! — Су Вэй закричала сквозь слезы, но Сяо Юэ крепко держала ее за руку.

Сцена перед глазами была похожа на кошмар. Су Цзинь вонзил меч в грудь одного из нападавших, но тут же был пронзен копьем другого.

Он закашлялся, из уголка рта потекла кровь. Его последний взгляд был устремлен на Су Вэй, словно он молил ее выжить.

Су Вэй больше не могла идти, слезы застилали ей глаза. Она хотела броситься к брату, но Сяо Юэ резко толкнула ее.

— Госпожа! Вы — последняя надежда семьи Су! Вы должны жить!

Они добрались до задней двери. Казалось, вот-вот они покинут усадьбу, но Сяо Юэ вдруг остановилась и втолкнула Су Вэй в потайную дверь у стены.

— Госпожа, выбирайтесь отсюда! Снаружи есть узкий переулок. Бегите как можно дальше и не оглядывайтесь!

— А ты?! — Су Вэй схватила ее за руку, в ее глазах был ужас и отчаяние.

На лице Сяо Юэ появилась решительная улыбка.

— Моя жизнь уже ничего не значит. Если вы выживете, у семьи Су еще останется надежда!

Не договорив, она резко захлопнула потайную дверь и бросилась навстречу приближающимся людям в черном, громко крича: — Госпожа Су Вэй в заднем дворе! Скорее, ловите ее!

Ее крик привлек всеобщее внимание. Люди в черном повернулись к ней, но она бесстрашно бросилась на них, пытаясь их задержать.

Су Вэй наблюдала за этой сценой сквозь щель в двери, слезы ручьем текли по ее лицу, но она не смела издать ни звука.

Она дрожала, закрыв рот руками, беззвучно шепча имя Сяо Юэ, но могла лишь беспомощно смотреть, как та падает под ударами врагов.

Выбравшись из потайного хода, Су Вэй упала в заросший травой переулок.

Улицы были перекрыты, патрульные солдаты проверяли всех прохожих. Она могла только идти, низко опустив голову, прячась в тени и сдерживая рыдания.

Она потеряла все. Родители, брат, Сяо Юэ и ее родной дом — все исчезло в этой внезапной катастрофе, словно превратилось в пепел.

Картины огня и крови вновь и вновь всплывали у нее перед глазами. Грудь сдавливало, как будто на нее положили огромный камень, дышать становилось трудно.

Когда она была почти в отчаянии и не могла двигаться, чья-то грубая рука похлопала ее по плечу.

Су Вэй в ужасе обернулась и увидела мужчину средних лет в простой одежде, который жестом показал ей молчать.

— Не бойся, я из Тянь Чэнь Хуэй, — прошептал он. — Здесь опасно, пойдем со мной.

Су Вэй смотрела на него, не понимая, что происходит, и лишь машинально последовала за ним в ночную тьму.

Ее одежда была пропитана кровью и слезами, ноги были тяжелыми, как свинец, но инстинкт самосохранения заставлял ее идти дальше.

К рассвету ее привели в тайное подземное убежище.

Мужчина протянул ей чашку горячей воды.

— С этого момента ты — Су Вэй. Семьи Су больше нет. Мы будем тебя защищать, но ты должна быть готова к тому, что дальше будет нелегко.

Су Вэй смотрела на людей вокруг. На их телах были раны, но в глазах горел огонь.

Она знала, что ее жизнь полностью изменилась.

У нее не было выбора. Гибель семьи лишила ее возможности отступить. Единственное, что ей оставалось, — это идти вперед, какой бы тернистой ни была дорога.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ночь кровавой расправы над семьей

Настройки


Сообщение