Глава 7

Вэнь Фэй вышла из своего маленького дворика с миской в руках. Благодаря обостренным чувствам, она, стоя у двери, почувствовала запах лекарств из соседнего дворика.

Там пахло не только отваром, но и мазью для наружных ран.

В эти дни она отказывалась от предложений коллег принести ей еду. Каждый раз к обеду она приходила со своей посудой, набирала еду и уносила.

Соседний дворик был побольше, с четырьмя комнатами. Там жили стражники Второго принца, коллеги Вэнь Фэй.

Вэнь Фэй вошла в дверь, но никто ее не приветствовал.

Сегодня двое должны были быть на дежурстве, это она знала.

— Малый Чжао? — Вэнь Фэй окликнула, стоя у двери.

Изнутри послышался ответ, но голос был невнятным.

Войдя в комнату, она почувствовала, что запах лекарств стал еще сильнее. Вэнь Фэй, держа одну руку за спиной, сжала камень, который только что достала из-за пояса.

Это был один из пяти летящих камней, которые она всегда носила с собой.

На самом деле это были обычные зеленые камни, тщательно отобранные, длиной от двух до трех цуней, узкие и острые. Она мыла их и закрепляла шелковой лентой на поясе, чтобы можно было легко достать при необходимости.

С силой ее запястья, удар таким камнем по обычному человеку был сравним с пулевым ранением. А когда они заканчивались, их можно было подобрать на обочине дороги.

Это было необходимое средство самообороны в путешествиях.

Увидев выходящего из внутренней комнаты человека, Вэнь Фэй вздохнула и засунула камень обратно за пояс.

— Как ты так умудрился? — спросила Вэнь Фэй.

Это был Чжао Сяосюань, один из стражников Второго принца, но его лицо было в синяках и распухло, словно его избили до состояния свиной головы.

— Не спрашивай! Все из-за этого ублюдка! — Раз Вэнь Фэй называла его Малым Чжао, Чжао Сяосюань был явно молод, лет семнадцати-восемнадцати, и не умел скрывать свои чувства.

— Кто? — Вэнь Фэй увидела, что он хочет взять ее миску, и поспешно отказалась, махнув рукой. — Я сама, ты отдыхай.

Она открыла коробку для еды на столе и обнаружила, что порция не соответствует норме. Тогда она спросила: — Такой сильный запах лекарств, другие тоже ранены?

Чжао Сяосюань тоже был ранен в ногу. Он прихрамывая, с трудом нашел стул и сел, тяжело вздохнув: — Эх! Двое лежат в комнатах.

— Что произошло? — Вэнь Фэй не поняла.

Где они находились? В императорском дворце. Это, наверное, самое безопасное место в древнем мире, а тут сразу трое раненых.

Было слышно, что Малый Чжао был полон гнева. Пока Вэнь Фэй накладывала себе еду, он быстро рассказал, что произошло.

Причиной всего оказался тот мужчина средних лет, которого она видела у ворот дворца.

По слухам, это был гость, которого Третий принц нашел во время своего путешествия в поисках мудрецов, его звали Дун Жуй.

На следующий день после возвращения во дворец Третий принц отправил приглашение, чтобы представить этого нового гостя Второму принцу.

Встреча сама по себе не должна была вызвать проблем, но беда в том, что Малый Чжао и еще несколько человек на следующий день снова случайно встретили Дун Жуя.

Затем между ними произошла ссора, а потом...

— А потом вы трое не смогли его победить? — Вэнь Фэй удивилась. Четверо Малых Чжао перед Вэнь Фэй были лишь силой одной ее руки.

Но те, кто мог стать стражником третьего ранга, не были настолько слабы. Неужели трое из них вместе не могли победить одного человека из цзянху?

— Пфуй! — Неожиданно, едва Вэнь Фэй закончила говорить, Чжао Сяосюань тут же вскочил и возразил: — Мы не собирались драться, это он напал сзади!

— Садись, садись, — Вэнь Фэй увидела, что он скривился от боли, когда его рана зашевелилась от резкого движения, и поспешно усадила его.

Поговорив еще немного, Вэнь Фэй примерно поняла, что произошло.

Малый Чжао и двое других действительно первыми начали словесную перепалку, но Дун Жуй первым применил силу, да еще и напал сзади. Один из них был сразу же вырублен.

Произошло это в очень уединенном месте, свидетелей не было.

— И что в итоге? — спросила Вэнь Фэй.

— ...Всех наказали половиной жалованья на полгода, — Малый Чжао выглядел очень подавленным.

Второй принц, конечно, не оставит их троих голодать, но необходимость принять фальшивые извинения противника все равно не давала ему покоя.

— Кто ему позволил болтать за спиной? — Чжао Сяосюань злился, вспоминая. — Болтать за спиной о принце, а когда мы его упрекнули, он напал сзади, это слишком подло!

— Что он говорил? — Звучит как мстительный человек, Вэнь Фэй стало немного интересно.

При первой встрече у ворот дворца она почувствовала, что этот человек ей знаком. Сейчас, услышав имя, она не вспомнила его, неужели это кто-то, кого знала прежняя владелица?

— ...Я не могу сказать, — На этом моменте Малый Чжао вдруг замялся.

Вэнь Фэй подняла бровь: — Это как-то связано со мной?

— Нет, — Малый Чжао протянул слова. — Ничего подобного, он говорил плохо о Втором принце.

Вэнь Фэй кивнула, не стала настаивать и спросила: — Ты знаешь, какой у меня принцип поведения?

— Какой?

— Если человек не трогает меня, я не трогаю человека, — сказала Вэнь Фэй, взяла миску и собралась вернуться в свой двор, чтобы поесть.

Чжао Сяосюань, подперев лицо рукой, не совсем понял, что имела в виду Вэнь Фэй. Затем он услышал ее нежный голос, доносящийся из двора.

Вторая половина фразы была: — Если человек тронет меня, я выкопаю могилы его предков.

Чжао Сяосюань втянул голову в плечи. Он не видел, как Вэнь Фэй сражается, только слышал, что она — спасительница Второго принца.

Сначала все говорили, что заслуги за спасение императора велики, а она, получив одобрение высших, стала всего лишь стражником третьего ранга. Наверное, ее боевое искусство посредственное, и она просто хочет заработать на жизнь.

К тому же, Вэнь Фэй выглядела неплохо, поэтому неизбежно ходили сплетни.

Все слухи прекратились в тот день, когда она пила чай со Вторым принцем. Слуга, убирающий беседку, обнаружил на столе из белого мрамора отпечаток ладони.

Отпечаток был глубиной в пол цуня, но столешница не треснула, и патрулирующие стражники не слышали ни звука.

С тех пор разговоров о самой Вэнь Фэй стало гораздо меньше.

Некоторые мужчины именно такие: только когда они знают, что женщина может легко проткнуть им палец в лоб, они начинают думать, прежде чем говорить.

В конце концов, голова всего одна, и если ее проткнут, ее не восстановишь, в отличие от столешницы из белого мрамора, которую можно заменить.

Вернувшись в свою комнату и поев, Вэнь Фэй все еще чувствовала, что вся эта история направлена против нее.

Забранный талисман, знакомый гость и избитые стражники — все три события связаны с Третьим принцем.

Может ли между ними быть какая-то связь?

— Ни одна сторона не дает мне покоя, — Вэнь Фэй обдумывала, есть ли у нее законные способы вернуть тот легендарный талисман от Третьего принца.

Е Цюшуан, кажется, очень хотела, чтобы она вернула талисман, но есть ли другой хороший способ, кроме как надеть на него мешок?

Вэнь Фэй очень серьезно задумалась.

Похоже, нет.

Даже вымыв посуду и прибравшись, Вэнь Фэй так и не придумала хорошего способа и с разочарованием отказалась от идеи с мешком.

Она слышала, что у Третьего принца больше охраны, чем у Второго, и территория особая, так что лучше не пытаться.

Впрочем, Вэнь Фэй вспомнила, как замялся Чжао Сяосюань, хлопнула в ладоши и подняла свой тяжелый меч.

С некоторыми людьми все же стоит встретиться.

Вэнь Фэй не знала, где можно случайно встретить Дун Жуя в уединенном месте, как Чжао Сяосюань и другие, но знала, к кому обратиться, чтобы пойти по официальной процедуре.

— Юная героиня Вэнь, я могу организовать вам поединок с гостем Третьего Высочества, но не могу гарантировать, что он согласится, — Цзи Фу, говоря, по-прежнему смотрел себе под ноги. Он вел себя так только перед Вэнь Фэй.

— Ничего, ты просто передай ему мое послание, — сказала Вэнь Фэй.

— Хорошо, — Цзи Фу кивнул в знак согласия, а затем, словно что-то вспомнив, спросил: — Юная героиня Вэнь, что передать?

— Ничего особенного, просто скажи, что я давно слышала о его имени и хотела бы получить наставление, — Вэнь Фэй подумала. — Эй, Цзи Фу, ты знаешь о талисмане госпожи?

— Знаю, знаю, — Вэнь Фэй вдруг подошла ближе, когда он это сказал, и Цзи Фу тут же отступил на два шага.

— Я что, ем людей? — Вэнь Фэй наклонила голову. — Талисман сейчас у Третьего принца, я его хочу, есть какие-нибудь способы?

Цзи Фу, услышав это, сильно удивился. Сначала он огляделся, убедившись, что никого нет, а затем ответил: — Вы... откуда знаете, что он у Третьего Высочества?

— Я ему его отдала, — Вэнь Фэй немного расстроилась. — Но теперь я передумала.

— Это... — Цзи Фу тоже растерялся. — Госпожа сказала, что передать можно любым способом, но раз он уже у Третьего Высочества, вернуть его, наверное... Вы можете спросить у Его Высочества, может быть, у него есть способ обменять его с Вторым Высочеством.

Его Высочество, о котором говорил Цзи Фу, конечно, был Второй принц, но Вэнь Фэй не хотела этого. Она чувствовала, что уже достаточно отплатила Второму принцу за спасение.

Она не любила быть кому-то обязанной, поэтому покачала головой и спросила: — Есть другие способы?

— Или вам придется ждать, пока Третий Высочество загадает желание госпоже, — сказал Цзи Фу.

— А? Его можно использовать повторно? — Вэнь Фэй не ожидала такого ответа. Она думала, что талисман можно использовать только один раз.

— Говорят, что один человек может использовать его только один раз, но потом госпожа, наверное, снова его выкинет. Я не совсем уверен, могу узнать для вас, — Цзи Фу почесал голову, не осмеливаясь смотреть Вэнь Фэй в глаза.

— Хорошо, спасибо тебе, — Вэнь Фэй закатила глаза, желая подразнить его. — Ты выглядишь так, будто очень меня боишься? Почему?

— Потому что, потому что, — Цзи Фу был очень смущен, его пальцы сплелись. — Хотя юная героиня Вэнь очень красива, они говорят, что если вы разозлитесь, то свернете мне голову и будете играть ею, как мешком с песком...

— Пффф... — Вэнь Фэй не удержалась и рассмеялась, протянув руку и потрепав Цзи Фу по голове. — Ладно, я ничего не сделаю с твоей головой.

— Ах! Простите! — Цзи Фу поклонился Вэнь Фэй и поспешно повернулся, чтобы уйти. В его спине чувствовалось желание сбежать.

Вэнь Фэй недолго ждала ответа.

Поединки между гостями при дворе были довольно распространены. Частные драки, как у Чжао Сяосюаня и других, если их ловили, наказывались штрафом, а в худшем случае могли привести к побоям доской и потере должности.

Если же кто-то, как Вэнь Фэй, отправлял просьбу о поединке, противник обычно соглашался.

На месте все зависело от того, будет ли поединок до первого касания или до смерти, в зависимости от того, была ли между сторонами вражда.

По крайней мере, в этот раз атмосфера в начале выглядела неплохо.

С обеих сторон пришло немного людей. Место выбрали на тренировочной площадке во дворце. Не было ни помоста, ни много зрителей. Это выглядело как простой поединок.

Когда обе стороны заняли свои места, Дун Жуй посмотрел на Вэнь Фэй и вдруг улыбнулся.

— Маленькая Вэнь, ты меня не помнишь? — Он улыбнулся довольно добродушно. — Я ведь друг твоего учителя, тебе следовало бы назвать меня дядей.

Вэнь Фэй, держа меч, вдруг почувствовала, как лицо Дун Жуя перед ней постепенно совпадает с другим лицом, глубоко запрятанным в ее памяти.

Тогда он тоже так улыбался и говорил: — Маленькая Вэнь, твой учитель уже умер, никто вас не спасет.

Отдай мне вещи.

На его лице все еще была кровь жителей деревни, которых учитель защищал десятилетиями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение