В последующие два дня Вэнь Фэй постоянно снился человек в лунно-белом длинном платье, спокойно стоящий перед ней, одной рукой нежно поддерживающий ее щеку.
Затем она наклонялась и тихо говорила что-то на ухо Вэнь Фэй.
Каждый раз на этом моменте Вэнь Фэй просыпалась.
Несколько раз подряд просыпаясь так от сна, Вэнь Фэй чувствовала себя сбитой с толку.
Это какой-то знак?
Практика церемоний в Министерстве ритуалов и подготовка к возвращению Второго принца во дворец были почти завершены. Вэнь Фэй подумала, что завтра ей придется покинуть этот маленький дворик, и просто накинула верхнюю одежду, открыла дверь и вышла из своей комнаты.
Перевернувшись, она забралась на крышу. Вэнь Фэй посмотрела на спокойное ночное небо, скрестила руки за головой и легла.
Спать, подложив под голову черепицу, было немного неудобно, но такое звездное небо редко увидишь.
На чернильном небе ярко сияли звезды, словно жемчужины, рассыпанные в безмолвном глубоком море.
Сердце Вэнь Фэй тоже успокоилось, и она снова погрузилась в сон.
Лунный свет лился на нее, туман рассеялся, и Вэнь Фэй снова увидела человека, стоящего перед ней.
Казалось, ее конечности были обвиты белыми прозрачными лентами, но она все равно протянула руку к Вэнь Фэй.
Они медленно приближались, пока не стали слышны их дыхания.
Вэнь Фэй не могла разглядеть ее лица, но чувствовала, что оно очень знакомо.
— Убей меня, — Вэнь Фэй наконец услышала эти слова. — Это наша судьба.
Вэнь Фэй резко открыла глаза. Рассвет уже прошел, и свет дня просачивался сквозь щели между далекими зданиями.
Она потрогала лоб и обнаружила, что он покрыт холодным потом.
— Хоть бы приснилось что-нибудь хорошее, — пробормотала Вэнь Фэй, упрекая себя, и легко спрыгнула с крыши.
Время было уже позднее, она просто умылась, переоделась и больше не ложилась.
Сегодня был день возвращения Второго принца во дворец, и Вэнь Фэй была в списке сопровождающих.
Рано утром кто-то пришел сообщить Вэнь Фэй о выезде. Им нужно было успеть прибыть к воротам дворца до назначенного времени.
Второй принц сидел в своей неприметной карете, а Вэнь Фэй и другие сопровождающие стражники следовали за ним.
Вэнь Фэй ехала верхом, еще немного полусонная после двух дней без нормального сна.
Отряд прибыл к месту назначения и как раз столкнулся с другим отрядом.
Вэнь Фэй присмотрелась и увидела, что это знакомые.
Это были Третий принц и его стражники. Вэнь Фэй не увидела самого Третьего принца Син Цзюэ, но узнала слугу, который когда-то вел ее.
Прикинув время, она поняла, что Третий принц действительно должен был вернуться в столицу примерно в это время, но не ожидала, что это произойдет так совпадет с их прибытием.
Ранее Второй принц тайно напомнил Вэнь Фэй, что Третий принц Син Цзюэ, хотя и кажется непринужденным и щедрым, на самом деле, будучи членом императорской семьи, не может не иметь характера.
Теперь, когда Вэнь Фэй перешла ко Второму принцу, это было сродни публичной пощечине для него.
Немногие знали об этом, но у Третьего принца неизбежно возникли свои мысли.
Младший брат, о котором говорил Второй принц, был избалованным и прямолинейным юношей, упрямым и самонадеянным, не отличающимся особой вежливостью.
Вэнь Фэй полностью согласилась с последним пунктом. Она обдумывала этот вопрос, но не ожидала, что столкнется с ним так скоро.
— Надеюсь, Третий Высочество, чье тело бесценно, не станет пытаться познакомиться со стражником своего брата, — мысленно проворчала Вэнь Фэй.
Оба отряда остановились у ворот дворца, ожидая доклада стражника, отправившегося доложить.
Вэнь Фэй спешилась, нашла угол стены, прислонилась к ней, скрестив руки, и внимательно осмотрела отряд Третьего принца.
Она заметила, что появился еще один человек.
После пробуждения Вэнь Фэй провела в лагере Третьего принца всего пол ночи и не могла запомнить всех.
Но этот человек с первого взгляда совершенно не вписывался в окружение слуг и стражников.
Это был мужчина средних лет в грубой одежде, с трехпрядной бородой.
Они все ждали здесь. Спустя некоторое время Вэнь Фэй пришла к выводу, что это "чужак", такой же человек из цзянху, как она.
А судя по мозолям на руках и взгляду, он, похоже, хорошо владел большим мечом.
Вэнь Фэй потерла подбородок, почувствовав что-то странное.
Прошло больше десяти дней с тех пор, как она без предупреждения покинула лагерь Третьего принца.
Изначально госпожа предполагала, что их отряд вернется в столицу более чем через двадцать дней, и, по слухам, прежняя владелица должна была помочь ему решить немало проблем.
Третий принц не мог ускорить свое возвращение в столицу, столкнувшись с препятствиями и даже покушением, да еще и обзавестись новым гостем.
Это не какой-нибудь роман про Лун Аотяня, где можно просто идти по дороге и собирать себе младших братьев.
Неужели "проблемы" следовали не за Третьим принцем, а за ней самой?
Не успев разобраться в этой связи, отряд Второго принца двинулся.
Вэнь Фэй вошла вместе с остальными. Проходя мимо, Вэнь Фэй снова обернулась и взглянула на того мужчину средних лет.
Ей все время казалось, что его лицо знакомо, словно она где-то его видела.
Вскоре отряд Третьего принца скрылся из виду.
Лошадей и повозки передали ожидающим дворцовым слугам. Вэнь Фэй, пользуясь своим невысоким ростом, спряталась в толпе стражников и оглядывала высокие стены по обе стороны.
Практика церемоний в предыдущие два дня, по сути, заключалась в том, что кто-то давал ей уроки.
Основное внимание уделялось правилам сидения и стояния в этой части дворца, а также зонам, куда ей, как стражнику, разрешалось ходить.
А также некоторые знаки: перед чем нужно кланяться, и от чего нужно отходить в сторону.
Вэнь Фэй слушала, засыпая, и только собрав все силы, запомнила большую часть, чтобы пройти.
Нескольких коллег Вэнь Фэй тоже запомнила по лицам, но еще не знала их имен.
К счастью, у нее тоже была отдельная маленькая комната с миниатюрным двориком, и она не жила вместе с коллегами.
Вэнь Фэй положила свой маленький мешок на кровать и стряхнула простыню.
Хотя простыня была не новой, она была чистой. Возможно, кто-то заранее убрался, в отличие от грубого фарфорового чайного набора в комнате, от которого пахло легкой плесенью.
Едва она успела разложить свои вещи, как пришел Цзи Фу, доверенное лицо Второго принца.
В этом мире, оказывается, не было евнухов. Цзи Фу больше походил на пажа Второго принца, время от времени приносил чай или наливал воду.
А сейчас он пришел передать сообщение.
— Второй Высочество велел передать вам, что юный герой Вэнь в последнее время не должен нести службу. То, что вы просили, я позже вам принесу, — Цзи Фу был молодым человеком лет шестнадцати-семнадцати. Неизвестно, привычка это или что-то еще, но когда он говорил с Вэнь Фэй, он всегда опускал голову и не смотрел на нее.
— Хорошо, я поняла. Передай мою благодарность Второму Высочеству, — сказала Вэнь Фэй.
То, что Вэнь Фэй просила, были упомянутые ранее книги, связанные с госпожой.
Исторические материалы, касающиеся императорских тайн, нельзя было взять, но Вэнь Фэй считала, что это не страшно. Всегда нужно что-то сделать, чтобы понять, куда двигаться дальше.
Есть, где жить, и не нужно работать. Такой начальник, как Второй принц, в глазах Вэнь Фэй уже возвысился до звания лучшего человека в мире.
Обещанные книги тоже быстро принесли. Повседневная жизнь Вэнь Фэй в последние дни, помимо еды, сна и тренировок, заключалась в том, чтобы греться на солнце во дворе и читать.
Эти книги включали исторические материалы в биографическом стиле, исторические комментарии, а большинство остальных были сборниками стихов и эссе.
Среди них даже была книга «Жизнеописание госпожи». Вэнь Фэй долго искала имя автора в хрониках и обнаружила, что автор жил более пятисот лет назад.
Вэнь Фэй потратила три дня, сначала читая сборники стихов и эссе.
Второй принц, вероятно, велел найти все книги, где упоминается Е Цюшуан, в порядке от более поздних к более ранним.
Половина из них повторялась или упоминалась в литературных аллюзиях.
Эта часть просматривалась быстро. Прочитанные книги Вэнь Фэй раскладывала по кучкам в соответствии с хронологией.
Постепенно она обнаружила проблему.
Количество стихов и эссе о госпоже Е Цюшуан достигло пика в эпоху, когда жил автор «Жизнеописания госпожи».
В течение двухсот лет до этого количество было примерно одинаковым.
Перешагнув через эту эпоху книжной горы, в последующее время количество описаний госпожи постепенно снижалось.
Даже в эпоху прежнего императора возник пробел, и до сегодняшнего дня эти литераторы, кажется, начали игнорировать существование госпожи.
Вэнь Фэй запомнила эту особенность. Что касается содержания, то там не было ничего существенного.
Даже в книге «Жизнеописание госпожи» Вэнь Фэй, пролистав ее, обнаружила, что это сплошное восхваление способностей госпожи.
Затем Вэнь Фэй приступила к изучению исторических материалов.
Название династии в этом мире — Ся, и ей уже более восьмисот лет.
Вэнь Фэй посмотрела дальше и обнаружила, что в исторических материалах лишь вскользь упоминается о междоусобицах удельных князей и страданиях народа.
С тех пор, как появились конкретные записи, госпожа Е Цюшуан уже существовала.
Сначала она была благодетельницей Императора-основателя.
Позже она стала гостем Императора-основателя, а затем — госпожой, предсказавшей ему судьбу.
От простолюдина до императора, всякий раз, когда происходили события с таинственным оттенком, появлялась тень госпожи.
Вэнь Фэй, видевшая необычную магическую силу Е Цюшуан, не сомневалась в подлинности записей.
Она искала закономерность.
Исторические материалы лежали на земле, на коленях была развернута книга «Жизнеописание госпожи». Потратив еще несколько дней, Вэнь Фэй убедилась в одном.
Между Е Цюшуан и народом, кажется, существовала какая-то связь.
Вэнь Фэй знала, что императоры в феодальную эпоху всегда придерживались принципа божественного права монарха. При возникновении стихийных бедствий они обязательно сокращали трапезы, прекращали музыку и писали указы о самообличении Небесам.
Внимательно прочитав «Жизнеописание госпожи», Вэнь Фэй увидела, что в течение трехсот лет после основания династии Е Цюшуан всегда активно участвовала в ликвидации последствий стихийных бедствий.
Будь то землетрясение, снежная буря, наводнение или засуха, госпожа всегда появлялась вовремя и ниспосылала чудеса.
В исторических материалах также были подобные записи, но по мере того, как имя Е Цюшуан все реже появлялось среди литераторов, частота ее помощи в бедствиях также постепенно снижалась.
В последние сто лет она жила в уединении, даже пропуская многие годы императорские банкеты и новогодние ритуалы.
— С ней самой что-то случилось? — Вэнь Фэй смотрела на возвышающиеся перед ней горы книг, вспоминая ее бесчувственное состояние в резиденции госпожи. Она могла прийти только к такому выводу.
Помимо помощи в бедствиях, у Вэнь Фэй было еще одно доказательство.
С момента основания династии каждый император умирал без болезни в возрасте около семидесяти лет.
Даже продолжительность их правления была примерно одинаковой. Как такая случайная вещь, как продолжительность жизни человека, могла быть настолько упорядочена, если это не чудо?
Не обязательно каждый, Вэнь Фэй не нашла записей о прежнем императоре, но она посчитала на пальцах.
— Старому императору сегодня должно быть почти сто двадцать лет, он не может быть еще жив, — она быстро пролистала исторические материалы в руках. — Неужели пропущено?
Невозможно. Если пропущено, то как этот император унаследовал престол?
Когда она нашла запись о нынешнем императоре, она обнаружила, что описание его восшествия на престол состояло всего из одной фразы:
— Зимой года Гэнцзы госпожа помогла князю Сюю взойти на престол, наследный принц исчез без следа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|