Папа Кочо не ожидал, что его дочь, ушедшая в хорошем настроении, вернётся вся в слезах.
Он посмотрел на Камадо Танджуро. Тот выглядел совершенно растерянным, на его лице читалась беспомощность, и, увидев папу Кочо, он словно обрёл спасителя.
В его глазах, которые при первой встрече казались потухшими, вдруг появился блеск.
— Простите… доктор Кочо… Кажется, я что-то не так сказал и расстроил госпожу Мэйки, — впервые столкнувшись с подобной ситуацией, Камадо Танджуро даже начал обращаться к Ябуки Мэйки с преувеличенным уважением. — Пожалуйста, успокойте её. Если она будет так плакать, это плохо скажется на её здоровье.
Танджиро и Незуко стояли по обе стороны от рыдающей девочки и держали её за руки, не зная, что делать. Более чувствительная Незуко, заразившись её эмоциями, тоже была готова расплакаться. Танджиро, которому приходилось успокаивать и сестру, и Мэйки, выглядел очень расстроенным.
— Сестра Мэйки… Папа тебя обидел? — спросил Танджиро. Ему было трудно представить, чтобы его спокойный, как растение, отец мог кого-то обидеть, но других причин он придумать не мог. — Прости, пожалуйста, прости! Наверное, папа сказал что-то плохое, и ты расстроилась…
В воздухе витала печаль, от которой становилось не по себе. Мальчик осторожно взял холодные руки девочки в свои, пытаясь согреть их своим теплом. Он не знал, как её утешить.
Его необычайно острый нюх позволял ему различать множество запахов, чувствовать эмоции и настроение других людей. Но понять и утешить он пока не умел.
Он мог только молча быть рядом, надеясь хоть немного разделить её боль.
— Н-нет… Ууу… — Ябуки Мэйки пыталась взять себя в руки, но… Она не могла остановиться! — Ууу… Брат! Ик… Уаааа!
Эмоции, которые она так долго сдерживала, наконец вырвались наружу. Боль, отчаяние и тоска по прошлой жизни нахлынули на неё… В конце концов, Ябуки Мэйки уже и сама не понимала, почему плачет.
Просто слёзы приносили ей облегчение, и она продолжала рыдать.
Её длинные ресницы слиплись от слёз, глаза покраснели от того, что она тёрла их, а лицо и шея покрылись красными пятнами. От напряжения на лбу и шее даже проступили вены.
Папа Кочо, не спрашивая ни о чём, подхватил дочь на руки и стал мягко поглаживать её по спине, другой рукой убирая её руки от глаз.
— Успокойся, Мэйки, не бойся, папа здесь, — повторял он, снова и снова, стараясь её успокоить. Канаэ рассказывала, что нашла Мэйки на берегу реки у подножия горы, где они обычно собирали травы. Но они опросили все семьи, живущие поблизости, и никто не видел и не слышал о девочке с белыми волосами и золотыми глазами.
Мэйки, словно с неба свалилась.
Когда её спросили о семье, она ответила, что у неё нет родителей, а брат уже в другом мире. Шинобу говорила, что тогда Мэйки выглядела совершенно спокойной, ни капли грусти на её лице. Но теперь было очевидно, что она просто прятала свою боль глубоко внутри… И слова господина Камадо каким-то образом затронули её душу, заставив расплакаться.
Папа Кочо считал, что слёзы пойдут девочке на пользу.
Поэтому он просто успокаивал её, не пытаясь остановить.
Семья Камадо с надеждой смотрела на папу Кочо. Кочо Ичиро, в отличие от большинства мужчин, умел обращаться с детьми. Когда Канаэ и Шинобу были маленькими и капризничали, именно он их успокаивал.
Вскоре всхлипывания девочки стихли, слёзы перестали течь.
Уткнувшись лицом в грудь папы Кочо, Ябуки Мэйки чувствовала себя так, словно умерла, хотя и была жива. «Ну и что же я натворила?!»
Она накричала на господина Камадо без всякой причины, разрыдалась, как маленький ребёнок… Хотя она обещала себе, что, даже расставшись с братом, они оба будут счастливы… Но ей вдруг захотелось всё вернуть, снова увидеть брата…
— Нельзя быть такой жадной, Мэйки, — одёрнула она себя.
— Мэйки? — папа Кочо мягко позвал её.
— А… — с реальностью всё же пришлось столкнуться. Медленно выбравшись из объятий папы Кочо, Ябуки Мэйки опустила голову, спрятав руки за спиной и нервно переплетая пальцы. — Я…
Она хотела извиниться.
— Танджиро, Незуко, помните, вы как-то спасли маленького лисёнка? — раздался мягкий женский голос. Незаметно подошедшая Камадо Киэ ласково улыбнулась. — Может, вы покажете его Мэйки?
Её глаза были ещё немного красными, но на лице уже играла тёплая улыбка.
— А я хотела бы обсудить с доктором Кочо болезнь Танджуро…
Хотя внешне она выглядела спокойной, дрожащий голос выдавал её беспокойство и тревогу.
Танджиро и Незуко переглянулись, а затем посмотрели на Ябуки Мэйки, которая всё ещё стояла, опустив голову.
Почувствовав на себе их взгляды, она слегка подняла голову. Её прервали на полуслове… Но, кажется, теперь стало немного меньше неловко?
Её лицо всё ещё горело — но теперь это был румянец смущения. Девочка кивнула. Ей действительно нужно было немного успокоиться и подумать о том, почему из тела господина Камадо постоянно утекает ци.
— Тогда пойдёмте, Танджиро, Незуко.
Папа Кочо погладил её по голове.
— Я буду здесь ждать тебя.
**
Танджиро и Незуко взяли Мэйки за руки и повели её вглубь леса. Здесь росли высокие деревья с густыми кронами. Осень уже вступила в свои права, и большинство листьев пожелтели и опали, окрашивая всё вокруг в тёплые золотистые тона.
Под ногами шуршали опавшие листья, в ветвях слышался шорох — это мелкие зверьки запасались едой на зиму. Услышав шум, на ветку села маленькая птичка и, склонив голову набок, с любопытством наблюдала за детьми. Она чирикала и совсем не боялась людей.
— Брату очень нравятся животные, — тихо сказала Незуко с лёгкой завистью. — Все они к нему тянутся.
Ябуки Мэйки посмотрела на маленького воробья, который уже сидел на пальце Танджиро. Круглый воробей смотрел на Танджиро своими чёрными глазками-бусинками и легонько клевал его палец своим острым клювом — даже царапины не оставил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|