Деревня, где Ли Мин вырос, находилась в конце горной дороги, в очень отдаленном месте.
Каждый день ему приходилось идти два часа до школы и два часа обратно домой. Он упорно делал это десятки лет. Когда пришла новость о его поступлении в Университет Цинхуа, вся деревня пришла в восторг.
Ли Мин был единственным студентом из их деревни, к тому же Университет Цинхуа был известным учебным заведением в стране. Ради этого сельский секретарь специально поехал в уезд, чтобы помочь Ли Мину подать заявление на стипендию.
Когда Ли Мин подошел к въезду в деревню, к нему подбежала полноватая женщина. Она встревоженно схватила его за руку: — Малыш Мин, где ты был весь день? Я так волновалась!
— Я в порядке, просто упал в овраг, когда собирал травы, — Ли Мин незаметно высвободил руку, обращаясь к воспоминаниям в своей голове.
Эта полная женщина была соседкой Ли Мина, тётей Чжан. Она заботилась о нем с детства, была доброй и отзывчивой.
— Хорошо, что ты в порядке. Хотя твоя мама ушла, мы, жители деревни, все еще здесь. Если у тебя будут трудности, скажи нам, не держи все в себе… — причитала тётя Чжан, глядя на Ли Мина почти как на собственного ребенка.
Она вздохнула. Этот ребенок был слишком преданным и честным. На самом деле, хорошо, что мать Ли Мина ушла. Когда она была в сознании, то плохо обращалась с ребенком, а когда была не в себе, то и говорить нечего — просто сумасшедшая. С такой матерью Ли Мину было бы трудно жениться в будущем. Теперь, когда ее не стало, он остался один, без обузы.
— Тётя Чжан, спасибо вам. В будущем я обязательно отплачу вам всем добром, — Ли Мин помнил самое чистое желание этого юноши и был не против помочь этим простым деревенским жителям в будущем.
— Ну что ты, дитя, какие благодарности. Ладно, тетя Чжан больше не будет болтать. Иди скорее домой отдыхать, выспись хорошенько. Через два месяца нужно будет ехать в университет, так что надо быть бодрым, — сказала тётя Чжан и быстро ушла. Мальчика не было весь день, она уже думала, что что-то случилось. Многие жители деревни отправились его искать, ей нужно было им сообщить.
Ли Мин проводил тётю Чжан взглядом и медленно вернулся в свой дом. Его жилище можно было назвать самым ветхим во всей деревне — всего две мазанки, которые протекали во время дождя. Зимой в доме было сыро и холодно.
Кроме двух деревянных кроватей и нескольких рваных одеял, в доме было лишь несколько щербатых горшков и банок.
У него самого, кроме нескольких старых, выцветших школьных форм, другой одежды не было. Если бы сельский секретарь не помог ему получить стипендию, у него, возможно, не было бы денег даже на учебу.
Ли Мин нахмурился. Даже проведя пятьсот лет в затворничестве, он понимал, что без денег и шагу ступить нельзя.
Сейчас самое важное — заработать денег и улучшить условия жизни.
Ли Мин достал из щербатой банки несколько монет и с любопытством посмотрел на эти серебристо-белые штучки. Это и есть один юань, довольно изящная форма.
Он сунул монеты в карман и собрался отправиться в уездный город.
Уездный город был очень далеко. Нужно было пройти по грязной горной тропе из деревни до горной дороги, а затем пройти еще большой участок шоссе. По этому маршруту ходил только один старый, разваливающийся автобус — один рейс утром и один вечером.
Ли Мин, естественно, не собирался мучить себя поездкой на автобусе. В воспоминаниях Ли Мина поездки на автобусе ассоциировались только с долгим зловонием и тряской.
Легкая дымка пронеслась, и Ли Мин исчез с места.
Хотя это и был уездный город, людей здесь было не так уж много. В старших классах Ли Мин ездил на соревнования в соседний Город Сян. Город Сян был городом второго уровня, но по сравнению с этим маленьким уездным городком разница была как между небом и землей. Там возвышались небоскребы, дороги были чистыми, все выглядело упорядоченным.
А в этом маленьком уездном городке даже дороги были неровными.
Однако это не могло умерить любопытство Ли Мина. Новая индустриальная эпоха, все казалось таким удивительным. Мобильные телефоны, компьютеры, ракеты, высадка на Луну из воспоминаний Ли Мина — он хотел увидеть все это своими глазами. Это был совершенно другой мир по сравнению с тем, что было пятьсот лет назад.
Обычные люди, полагаясь на постоянно развивающиеся технологии, создали эти инструменты — это было просто невероятно.
Твердо ступая по земле, Ли Мин смотрел на снующих туда-сюда людей в довольно странной одежде и по-настоящему ощутил, что вошел в мир.
— Молодой человек, погадать хочешь? — Ван Мацзы под мостом уже давно заметил этого юношу. Он усмехнулся, обнажив желтые зубы, не обращая внимания на выцветшую школьную форму юноши.
Он, Ван Мацзы, гадал, не глядя на бедность или богатство, а только по велению души. И сегодня этот молодой человек ему приглянулся!
— Погадать? — Ли Мин медленно произнес эти два слова, заинтересовавшись. — Как?
— Сегодня я, Ван-провидец, денег с тебя не возьму. Можешь спрашивать о чем угодно, — Ван Мацзы обычно ставил свой лоток под мостом. Сегодня людей было мало, и тут как раз попался этот юный паренек, выглядевший как школьник, с очень нежным лицом. Вот ему и захотелось подшутить.
— Тогда посмотри, что скажет мое лицо? — Ли Мин поднял бровь и сел на маленький табурет у его лотка.
— Ладно, раз уж ты мне сегодня приглянулся, парень, я посмотрю на твое лицо, — улыбаясь, сказал Ван Мацзы, про себя отметив, что парень-то не стеснительный. Он повернулся и сел, а вывеска рядом с ним с надписью "Железный палец предсказывает судьбу" заколыхалась на ветру.
Ван Мацзы орудовал в этом уездном городе уже больше десяти лет. Сказать, что у него были какие-то великие способности, нельзя, но кое-какие настоящие умения у него все же имелись. Он всегда мог туманно угадать пару вещей, иначе его давно бы выгнали из города.
Он внимательно вгляделся в лицо юноши перед ним. Чем дольше он смотрел, тем больше сомневался и даже пугался: — Молодой человек, осмелюсь спросить вашу дату рождения.
Ли Мин ответил: — Я родился в XX году, X месяце, в X час. — Он прямо назвал дату и время рождения прежнего Ли Мина.
«Плюх». Ван Мацзы, закончивший расчеты, задрожал ногами и упал со стула. Он с трудом сглотнул: — Твою судьбу… я не могу прочесть.
— Почему не можешь? — Ли Мин не понял. Судьбу обычного человека обычно видно с первого взгляда. Сто лет назад было немало способных гадателей, они могли кое-что сказать даже о совершенствующихся.
Ван Мацзы не знал, что и сказать. Он испуганно замахал руками, вытаращив глаза: — Парень, уходи скорее.
Ли Мин не стал настаивать. Задумчиво взглянув на Ван Мацзы, он улыбнулся и ушел.
Ван Мацзы быстро собрал свой лоток. Сегодня ему лучше не работать, раз первый же приглянувшийся клиент оказался таким сложным.
— Ван Эр Мацзы, что с тобой случилось? — подошел спросить владелец соседнего лотка, наблюдавший за всем происходящим. Он раньше не видел Ван Эр Мацзы таким встревоженным.
— Иди, иди, — отмахнулся Ван Мацзы, его глаза были круглыми, как медные колокольчики. — Не спрашивай о том, о чем не следует.
— Ну скажи, что случилось, раньше я тебя таким не видел, — владелец соседнего лотка продавал вонтоны, и они были действительно вкусными. Он торговал здесь уже несколько лет и был в хороших отношениях с Ван Мацзы. Сейчас ему было ужасно любопытно, словно кошки на душе скребли.
Ван Мацзы помедлил, сначала убрал все со своего лотка, а потом со вздохом сел у лотка с вонтонами. Он помолчал, затем с серьезным видом сказал: — Лао Ли, ты знаешь, каким трем типам людей в нашем деле нельзя гадать?
— Н-нет, не знаю, — почесал голову Лао Ли. Откуда ему знать эти мистические штуки.
— Наше ремесло обречено на «пять недостатков и три нехватки». Пять недостатков — это вдовство, сиротство, одиночество, бездетность и увечье. А три нехватки — это, проще говоря, нехватка денег, жизни и власти. Все в этом мире развивается по своим законам. Подглядывание за небесными тайнами навлекает наказание. Если вмешаться в причинно-следственные связи, насильно изменить ход событий, то накличешь на себя непредвиденное бедствие. Поэтому большинство из нас одиноки. И мы гадаем не всем подряд, — Ван Мацзы смахнул черную мушку, севшую ему на лицо, и с видом вселенской скорби продолжил: — Есть три типа людей, которым мы абсолютно не можем гадать. Первое — умирающим, второе — маленьким детям, третье — беременным женщинам.
— А тот, что был только что? — Лао Ли задумался, припоминая. Тот юноша не был ребенком и уж точно не мог быть беременным. Значит ли это, что тот молодой человек…?
— Эй, Ван Эр Мацзы, раз ты увидел, что у того парня беда, почему ты ему не сказал? — Лао Ли разволновался, тут же бросил свое дело и собрался догнать юношу. Это же живой человек, нельзя же просто смотреть, как он погибает.
Он твердо верил в способности Ван Эр Мацзы. В конце концов, некоторые большие люди в уезде время от времени приглашали его к себе. Если бы у Ван Эр Мацзы не было настоящих способностей, его бы давно приструнили.
— Лао Ли, не торопись, — Ван Мацзы остановил его, огляделся, чтобы убедиться, что их никто не слышит, и серьезно понизил голос: — У того молодого человека были все признаки смерти, но он почему-то выжил. Вот почему я не смог и не посмел ему гадать.
— Ты хочешь сказать, что тот парень должен был умереть, но сейчас жив-здоров? — с недоумением спросил Лао Ли. Пусть даже у Ван Эр Мацзы и были кое-какие способности, но это звучало слишком уж неправдоподобно. Тот юноша выглядел совершенно живым!
— Лао Ли, что это за выражение лица? Не смей не верить, я говорю правду! — продолжал серьезно Ван Мацзы. — Запомни, если встретишь этого молодого человека в будущем, ни в коем случае не связывайся с ним. — Кто знает, какой блуждающий дух поселился в этом теле.
Конечно, последнюю фразу Ван Мацзы оставил при себе.
— Ладно тебе, — Лао Ли взмахнул большим половником и недовольно покосился на Ван Мацзы. — Не буду с тобой болтать попусту, пойду обслуживать клиентов.
— Все пьяны, лишь я один трезв, — со вздохом покачал головой Ван Мацзы и, пошатываясь, побрел домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|