Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пять тазов воды спустя, Ди Ицю наконец вынес Хуан Жан из ванны.
Затем он выглядел очень растерянным, долго искал в комнате, но, очевидно, не нашёл одежды, которую Хуан Жан могла бы надеть.
В конце концов, он отыскал одну из своих нижних рубах и надел её на Хуан Жан.
Хуан Жан было уже всё равно, правда.
Теперь, даже если бы Ди Ицю захотел поиздеваться над ней или мучить её, ей было бы всё равно.
Её самолюбие было смыто пятью тазами воды.
Ди Ицю снова уложил её на кровать и принялся вытирать ей волосы.
Волосы Хуан Жан были чёрными и гладкими, мягкими, как шёлк.
Раньше она всегда заставляла Се Хунчэня вытирать ей волосы, позволяя своим длинным тёмным прядям переплетаться между его пальцами.
Се Хунчэнь… Хуан Жан погрузилась в воспоминания, прошлое разрывало её сердце на части.
А Ди Ицю наконец закончил вытирать её волосы.
Он разложил длинные волосы Хуан Жан на изголовье кровати, подтянул жаровню и сушил их на расстоянии.
Затем он сел на край кровати, приспустил нижнюю рубаху и осмотрел рану на плече.
Между его ключицами застряла ядовитая пиявка!
Это было одно из защитных гу секты Юйху Сяньцзун.
Попав в тело, она откладывает яйца, не только высасывая человеческую кровь, но и содержа сильный яд.
Без противоядия обычный человек превратился бы в кровавую жижу за двенадцать часов.
Хуан Жан вздрогнула, но когда Ди Ицю вытащил эту пиявку, она уже была мертва.
Эта тварь обладала невероятной жизненной силой, и её было трудно убить обычными способами.
Хуан Жан невольно взглянула на плечо Ди Ицю: оно было тёмным, что указывало на отравление.
Но когда он слегка помассировал рану, это тёмное пятно медленно рассеялось.
Постепенно, словно яд был поглощён, он стал как обычно.
Телосложение этого человека было очень странным.
Хуан Жан испытывала сомнения.
Но это были лишь сомнения.
В её нынешнем положении, какое ей дело до телосложения Ди Ицю?
Когда её волосы высохли, Ди Ицю помог ей лечь.
Хуан Жан почувствовала лёгкость во всём теле, вероятно, из-за пяти горячих ванн, которые она только что приняла.
…Ладно, правда, не будем о горячих ваннах.
Как только она улеглась, Ди Ицю вдруг приподнялся и навис над ней.
Это… ладно.
Как угодно, лишь бы тебе было хорошо.
Хуан Жан уставилась на вышивку на балдахине, стараясь не думать о предстоящем.
Что тут страшного?
В своё время, чтобы соблазнить Се Хунчэня, чего я только не делала?
А ты… я просто посчитаю, что меня укусила собака.
Хуан Жан изо всех сил старалась оставаться равнодушной.
А Ди Ицю протянул руку, подоткнул ей одеяло с другой стороны, а затем отвернулся и лёг.
…Кхм.
Хуан Жан начала считать нити на балдахине, пытаясь понять, сколько отверстий они образуют при переплетении.
В её ушах слышалось дыхание Ди Ицю: сначала лёгкое и поверхностное, затем постепенно углубляющееся, а потом снова медленно стихающее.
Хуан Жан считала его вдохи; сто лет спустя она спала рядом с другим мужчиной.
Но это уже не было тем, что её волновало.
Она закрыла глаза, желая уснуть, но тьма мгновенно сгустилась вокруг.
В её сознании словно миллионы людей отчаянно взывали, и она снова оказалась в той тайной комнате.
Бесчисленные замученные, похожие на неё, молча стояли.
Все смотрели друг на друга, их взгляды были пустыми, выражения лиц — застывшими.
Там круглый год не было видно дневного света; лишь свет рун магического массива изредка мягко мерцал.
Однажды она услышала шорох.
Этот звук в мёртвой тишине тайной комнаты казался даже очень приятным.
Хуан Жан долго прислушивалась, пока мимо не пробежала мышь, тащившая окровавленное ухо.
Оказалось, что это мышь грызла ухо своего сородича.
Хуан Жан открыла глаза и продолжила считать нити марлевого балдахина.
Свет свечи за балдахином постепенно ослабевал, и Хуан Жан начала паниковать.
Если бы свеча погасла, в комнате снова осталась бы только тьма.
К счастью, когда свеча догорела, небо тоже постепенно посветлело.
Долгая ночь подходила к концу; казалось, в темноту подмешали ложку кунжутной белизны, создавая игру света и тени.
Вскоре эта белизна становилась всё гуще, и первый луч дневного света проник под балдахин.
Хуан Жан вздохнула с облегчением, и Ди Ицю рядом с ней тоже проснулся.
Проснувшись, он кончиками пальцев коснулся спящей рядом Хуан Жан и тут же удивлённо сел.
Разглядев человека рядом, он, кажется, только тогда вспомнил о её присутствии.
Он поднялся с кровати; Хуан Жан слышала лишь шорохи, должно быть, он переодевался.
Вскоре он снова подоткнул Хуан Жан уголок одеяла и сказал: — Сегодня ты останешься в комнате, я прикажу сшить для тебя одежду.
Ах, Хуан Жан впервые слышала, как он говорит.
— Конечно, сто лет назад они наверняка общались.
Просто время было подобно бескрайнему морю, и она давно всё забыла.
Голос Ди Ицю был чистым, но тон его звучал как приказ, каждое слово было подавляющим, не терпящим возражений.
К счастью, Хуан Жан и не могла ему возразить, что ещё ей оставалось?
Оставалось лишь подчиниться его воле.
Ди Ицю закрыл дверь и вышел; снаружи послышался чей-то голос, почтительно приветствующий его.
Хуан Жан не слышала его ответа, возможно, он вообще не ответил.
Впрочем, сто лет назад императорский двор ещё не имел никакого авторитета среди Бессмертных Сект.
За сто лет Си Тянь Цзянь превратился в огромную силу.
Даже Юйху Сяньцзун был вынужден считаться с этим противником.
А Ди Ицю, будучи Главой Си Тянь Цзянь, разве мог быть лёгким в общении человеком?
Хуан Жан продолжала смотреть на балдахин; Ди Ицю ушёл, и этот маленький мир словно онемел.
На самом деле, она не боялась ждать; за десять лет в тайной комнате время словно заржавело, застряв на месте и не двигаясь.
А нынешнее положение было уже намного лучше.
Она могла лежать на мягкой кровати, укрывшись толстым тёплым одеялом.
В комнате горела жаровня, что лишало проникающий холодный ветер его устрашающей силы, делая его довольно мягким.
Она ждала, пока пройдёт время, и неожиданно даже поймала луч солнечного света, тайком проникший под балдахин!
Сегодня был поистине самый прекрасный день.
Тихо подумала Хуан Жан.
Си Тянь Цзянь.
Ди Ицю направился прямо в отдел Чжуцюэ Сы и вошёл в свою совещательную комнату.
Младший глава отдела Чжуцюэ Сы, Чжу Сян, поспешила к нему. Хотя она была женщиной, её алая короткая роба с рукавами, закатанными до локтей, придавала ей вид мужчины.
Она действовала решительно, была умна и изобретательна.
Она была правой рукой Ди Ицю.
Она стояла внизу, ожидая указаний, и по молчаливому согласию не беспокоила Ди Ицю.
Ди Ицю разложил листы бумаги и начал рисовать угольным карандашом.
У него было много оригинальных идей; многие магические инструменты и артефакты Си Тянь Цзянь были созданы им.
Всякий раз, когда он выплавлял новые магические инструменты, Чжу Сян делала несколько копий оригинальных чертежей, чтобы ученики и последователи отдела могли их изучать и обсуждать.
При наличии спроса они запускали массовое производство.
Сегодня Ди Ицю тоже рисовал очень тщательно.
Чжу Сян тихо ждала некоторое время, и наконец Ди Ицю передал ей чертежи: — Немедленно изготовьте и сразу же доставьте.
Вот это да, сегодня он особенно торопится.
Чжу Сян взяла чертежи и, взглянув на них, замерла.
Чертежей было несколько, и на них были… женские наряды.
От лифов до нижних юбок, затем подъюбники, верхняя одежда, толстые плащи, пояса, обувь…
Материал, цвет, техника вышивки — всё было чётко обозначено.
Размеры были указаны с такой точностью: ширина плеч, обхват груди, талии, бёдер — ни одна деталь не была упущена.
Это…
Чжу Сян не понимала.
Но если Глава отдал приказ, значит, на то была причина.
Она не стала задавать лишних вопросов; лучшие подчинённые отличаются превосходной исполнительностью!
Поэтому рано утром ученики отдела Чжуцюэ Сы Си Тянь Цзянь приступили к пошиву этого комплекта одежды.
Этот наряд был весьма сложным: жемчуг, плетёные цветы, завязки, кисточки, лисий мех, вшитый в воротник, и, конечно, сложная вышивка. Все выполняли свои обязанности, трудясь большую часть дня.
Глава тоже не бездельничал: он лично вышил скрытый узор на внешней юбке.
Взгляды всех учеников отдела Чжуцюэ Сы были полны сомнений.
Но они не осмеливались спрашивать.
— Кто посмеет лезть не в своё дело?
Для Хуан Жан день пролетел довольно быстро.
Её восприятие времени давно исказилось.
Она лежала с открытыми глазами, наблюдая, как солнечный свет смещается и медленно ускользает.
Золотистый оттенок в дневном свете исчез, постепенно сменившись бледной белизной.
Кто-то вошёл, но не осмелился поднять балдахин.
Поэтому Хуан Жан, конечно, не видела, кто это был, лишь знала, что этот человек подложил немного серебряного угля и быстро удалился.
Однако даже такое незначительное движение было достаточно, чтобы удивлять и радовать её долгое время.
Храня эту маленькую радость, она могла спокойно продолжать ждать.
Когда дверь снова открылась, Хуан Жан узнала эти шаги.
Действительно, это был Ди Ицю.
Он подошёл к кровати и поднял балдахин.
Хуан Жан почувствовала, как чья-то рука поддерживает её плечо, и быстро села.
Ди Ицю не только вернулся, но и принёс её одежду.
Хуан Жан подумала, что эффективность Си Тянь Цзянь действительно высока.
Ди Ицю снял с неё нижнюю рубаху и начал переодевать.
Только тогда Хуан Жан увидела его сегодняшнего.
На нём была чёрная чиновничья шапка, расшитая золотыми нитями в виде распахнутых крыльев, и фиолетовая чиновничья одежда.
Нефритовый пояс стягивал его талию, а под ним висел мешочек с золотой рыбкой.
На ногах были чёрные чиновничьи сапоги, украшенные золотом.
Поскольку на улице было холодно, на нём была лёгкая чёрная меховая накидка.
Этот наряд в сочетании с его резкими чертами лица придавал ему отстранённый вид, делая его труднодоступным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|