Этот министр коварен (Часть 1)

Этот министр коварен

Глава 1

Династия Дашунь, восьмой год эры Цзяньань.

Стояла апрельская погода, ни теплая, ни прохладная, очень приятная.

Под пышно цветущим персиковым деревом медленно раскачивались красные лакированные качели.

Девушка на качелях была накрашена по последней моде: в ушах серьги с жемчугом и магнолиями, в волосах — шпилька-буяо из глазурованного стекла с золотыми нитями. У нее было кукольное личико цвета лучшего нефрита, темные брови нахмурены, а миндалевидные глаза полуприкрыты. Было очевидно, что она удручена, но в то же время казалось, будто она спит.

Миловидные, по-детски пухлые щечки девушки на фоне персиковых лепестков сияли, словно безупречный нефрит. На ней была простая блузка и юбка, расшитая сотней золотых бабочек, но это не придавало ей величественного или роскошного вида.

Сзади стояла служанка лет пятнадцати-шестнадцати и осторожно раскачивала качели. Видя спокойствие госпожи, она, наоборот, чувствовала все большее беспокойство.

Служанка Сяо Чжу, обмахивавшая девушку веером-пушанем, хотела что-то сказать, но лишь опустила голову, глядя на ее туфельки, расшитые разноцветными уточками-мандаринками. При каждом качке качелей они вместе с подолом бледно-розовой юбки легко касались опавших лепестков персика на земле.

Персиковое дерево качнулось, и легкий ветерок принес нежный аромат.

Девушка втянула носом воздух, вдыхая аромат цветов. Ее спокойный и безмятежный вид заставил сердце Шэнь Чжаояня сжаться.

Лепестки персика медленно кружились и опадали, словно бабочки, пролетая мимо печального профиля девушки.

Некоторые из них ветер уносил к земле, некоторые падали на подол юбки его любимой дочери, а некоторые, задержавшись на мгновение, скользили по ее розовой щеке, будто нарочно раня ее чувства.

Другая служанка испугалась, ее руки и ноги задрожали, как осиновый лист. Она опрометчиво шагнула вперед, желая смахнуть эти назойливые лепестки.

— Не беспокой госпожу, — остановила ее Сяо Чжу, оттащив служанку, качавшую качели, и прошептав ей на ухо: — Госпожа только что уснула, чтобы не думать о грустном. Не буди ее.

Служанка растерянно опустила голову, крепко сжимая рукава и искоса поглядывая на тихую и молчаливую девушку на качелях.

Госпожа только что отказалась от брака, а эти назойливые лепестки упали ей на лицо. Если госпожа рассердится, господин государственный советник, боюсь, не оставит ее в живых.

Девушка не спала. Услышав тихий шепот рядом, она подумала, что это, должно быть, Сяо Чжу опять отчитывает слуг.

Сяо Чжу была разумной девушкой, ее тщательно выбрал отец, чтобы она служила ей. Отец всегда был таким, целыми днями, как эти упрямые консерваторы, заставлял ее ходить на смотрины. От одной мысли об этом становилось досадно.

Рядом снова стало тихо. Наверное, Сяо Чжу пошла отчитывать ту нерасторопную служанку.

Обычно девушка была доброй и заступалась за служанок, избавляя их от наказания, но сейчас ей было совершенно не до этого.

Шэнь Чжаоянь стоял неподалеку под ивой и смотрел на свою любимую дочь, которая сидела там в унынии.

Раньше, когда Бу Шэн было грустно, она всегда опускала голову, ложилась ему на колени, надувала свои обиженные губки, как у котенка, и раздувала щеки.

Шэнь Чжаоянь своей широкой, чуть мозолистой ладонью легонько гладил ее по спине. Мягкие, как вороново крыло, волосы Бу Шэн, словно три тысячи водопадов, струились перед глазами Шэнь Чжаояня.

Вдыхая аромат ее волос, смешанный со свежим запахом женской пудры, Шэнь Чжаоянь смягчался, забывая о своих обычных властных речах. Ему оставалось лишь терпеливо спросить: «Бу-эр, кто тебя обидел?»

Бу Шэн поднимала голову и, немного подувшись, обвивала руками шею Шэнь Чжаояня. Ее пушистая головка покоилась на его крепкой груди. Она терлась покрасневшим ушком о его грудь и смотрела на него глазами, полными слез, как роса на лепестках груши, но ничего не говорила.

От этого прикосновения у Шэнь Чжаояня сладко замирало сердце, словно внутри пробегал червячок, заставляя его трепетать. «Бу-эр, скажи папе, кто тебя обидел?»

— Это папа меня обидел, — ресницы Бу Шэн, похожие на маленькие веера, слегка дрогнули, оставив у уголков глаз влажный розовый след. Она шаловливо приподнялась и, уткнувшись лицом ему в щеку, потерлась, как котенок. — Папа…

Шэнь Чжаоянь беспомощно покачал головой. Ему пришлось отложить официальные бумаги, которые он просматривал, и обнять эту маленькую проказницу. Своей рукой, с мозолями от постоянного держания кисти, он с нежностью потер ее всхлипывающий носик. «Папа побудет с тобой».

Глаза Бу Шэн, только что полные слез, мгновенно засияли, как ясная луна. «Правда? Бу-эр поможет папе растирать тушь». Стройные, как нефритовые луковички, пальчики Бу Шэн слегка закатали рукава. Она склонила голову набок, украдкой взглянув на Шэнь Чжаояня. Убедившись, что он не сердится на ее капризы, она прищурилась, как котенок, и снова сладко позвала: «Папа».

Вспоминая о ней, Шэнь Чжаоянь всегда улыбался. Но сейчас его любимая дочь была несчастна.

Бу Шэн шевельнула носом, уловив знакомый сдержанный мужской запах. Качели, которые уже остановились, снова осторожно качнулись под его рукой.

Шэнь Чжаоянь знал, что она сейчас сердится, и ничего не говорил, лишь покачивал качели, словно колыбель.

Это напомнило ему, как он только что подобрал ее — крошечную, длиной всего с предплечье. Он так же сидел у колыбели, тихонько качая ее и протягивая руку, чтобы подразнить ее маленькие глазки.

Теперь Бу Шэн выросла, почти доставала ему до груди.

Бу Шэн знала, что это папа, но она не собиралась обращать на него внимания.

Папа поступил очень плохо. Бу Шэн было так хорошо рядом с ним, а он хотел выдать ее замуж.

Сегодня они ведь договорились вместе пойти в Храм Тяньчжу возжечь благовония и помолиться о здоровье и долголетии папы.

Бу Шэн хотела пойти с ним, но плохой папа сказал, что занят делами, и велел Бу Шэн ждать его у внешней стены Храма Тяньчжу.

Бу Шэн послушалась, тщательно нарядилась и поехала.

Она не хотела брать с собой Сяо Чжу, но та напросилась сама, умоляя позволить ей править лошадьми.

Когда Бу Шэн отдернула занавеску паланкина, она увидела, что это вовсе не Храм Тяньчжу.

Перед ней стоял старший сын господина Тайвэя и учтиво спросил: «Вы ли старшая драгоценная дочь из резиденции советника?»

Хотя Бу Шэн была барышней, выросшей в уединении женских покоев, она знала, что господин Сима и ее отец, государственный советник, издавна расходились во взглядах на политику и много лет вели открытую и тайную борьбу.

Бу Шэн снова взглянула на Сяо Чжу. Раньше, если бы кто-то осмелился так приблизиться к Бу Шэн, неважно, хороший человек или плохой, Сяо Чжу давно бы одним ударом меча перерезала ему горло и бросила труп в глуши.

Бу Шэн хоть и была юна, но не глупа.

Лицо Сяо Чжу было спокойным, зрачки темными, она лишь насторожилась. Очевидно, плохой папа снова тайно устроил ей смотрины!

И жених — сын врага ее отца! Бу Шэн подумала, что она, должно быть, надоела отцу, и он хочет вытолкнуть ее из дома, устроив политический брак.

Чем больше Бу Шэн думала об этом, тем сильнее ее охватывали уныние и обида. Ее алые губы побелели, лицо стало бескровным, а глаза снова покраснели.

Осознавая, что отец сейчас рядом, вдыхая его знакомый запах, она почувствовала себя еще более обиженной. Две тихие слезинки скатились из ее глаз.

Шэнь Чжаоянь покачал качели еще немного и медленно остановился.

Не то чтобы он устал — свою девочку он мог бы качать всю жизнь и не устать. Он просто подумал притвориться больным, чтобы вымолить прощение у своей девочки.

Шэнь Чжаоянь прикрыл рот кулаком и вдруг сильно закашлялся, так слабо, будто дыхание его вот-вот прервется.

Шэнь Чжаоянь нарочно кашлял прямо у уха своей любимой девочки. У него был старый недуг, и Бу Шэн всегда растирала ему спину и готовила лекарства.

Каждый кашель Шэнь Чжаояня был как удар ножом в сердце Бу Шэн. Она внезапно широко распахнула полные слез миндалевидные глаза. Ей хотелось помочь папе дойти до комнаты, укрыть его, помассировать ему спину и плечи, дать ему лекарство, но… вспомнив о недавних бесконечных смотринах, Бу Шэн разозлилась и, скрепя сердце, решила не обращать на него внимания.

*

Шэнь Чжаоянь кашлял так долго, что чуть легкие не выплюнул, и больше не мог притворяться.

Он испугался, что если продолжит кашлять, то и вправду задохнется, и ему пришлось заговорить: «Бу-эр…»

Шэнь Чжаоянь слегка прищурился, в его голосе прозвучали ледяные нотки.

Он уже собирался сказать ей, чтобы она смирилась с замужеством, но услышал всхлипывания Бу Шэн. Слова упрека за отказ от брака застряли у него в горле, и он не смог их произнести.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение