Эксклюзивное интервью

Эксклюзивное интервью

Голия оглядела толпу, но не нашла белую тень, которая их сюда привела.

Все Фатуи на корабле были родом из Снежной — широкоплечие и тучные, сразу видно, что прибыли из суровых северных земель.

Та белая тень была худощавой, вполовину уже любого из этих Фатуи.

Голия разочарованно покачала головой, глядя на Нёвиллета. — Того человека здесь нет.

— Если он еще не достиг своей цели, он обязательно появится снова, — проанализировал Нёвиллет.

Голия перестала зацикливаться на этом и выдернула из толпы Фатуи Крио Застрельщика с бегающими глазками. — Ты ведь капитан этого отряда? Как раз ломала голову, как вас всех доставить обратно, а вы сами любезно предоставили транспорт.

— Откуда ты знаешь, что он капитан? — удивленно спросила Шарлотта.

Голия схватила его за руку. — У него на пальцах следы чернил, точно таких же, как в журналах учета. К тому же, руки у него такие белые, сразу видно — не рабочий.

Нёвиллет одобрительно кивнул.

— Если бы я не встретила тебя еще в Сумеру, подумала бы, что ты — переодетая мелюзина из Жандармерии морской пехоты. Столько детективных приемов знаешь! — воскликнула Шарлотта.

— Я умею гораздо больше, чем ты думаешь, — Голия села за штурвал корабля и спросила: — Господин Нёвиллет, куда теперь?

— Сначала доставим этих людей в Крепость Меропид, — ответил Нёвиллет.

— Слушаюсь! — Голия отдала ему воинское приветствие и запустила двигатель корабля, направляя его к Городу Фонтейн по морской карте, всплывшей в ее сознании.

Нёвиллет никогда не видел такого странного жеста. Он с недоумением посмотрел на Голию, пытаясь разгадать его смысл.

Но сколько бы он ни ломал голову, он не мог догадаться, что этот жест пришел из мира за пределами Тейвата.

Пока Нёвиллет размышлял, Шарлотта поспешила занять место второго пилота, похлопала Голию по руке и, вскинув бровь, сказала: — Ты все еще должна мне интервью.

Голия вспомнила их прерванное интервью.

В отличие от напряженной обстановки тогда, сейчас корабль покачивался на волнах, перед ней простиралось бескрайнее море, и настроение у нее было превосходное. Она улыбнулась: — До Крепости Меропид еще плыть и плыть. Если у тебя есть вопросы, задавай.

— Отлично! — Шарлотта включила камеру, достала блокнот и мгновенно перешла в рабочий режим. — Первый вопрос: есть ли у господина Аль-Хайтама какие-то особые предпочтения?

Голия задумчиво подперла подбородок, пытаясь вспомнить предпочтения Аль-Хайтама. Кроме любви к чтению, у него была одна малоизвестная причуда: он очень любил коллекционировать разные фасоны обтягивающей одежды.

В отличие от большинства взрослых мужчин Тейвата, Аль-Хайтаму очень нравилось носить обтягивающее.

По его мнению, не демонстрировать красивую фигуру — это расточительство.

Голия украдкой взглянула на многослойный мундир верховного судьи на Нёвиллете и не смогла сдержать смешок.

Если бы Аль-Хайтаму пришлось ходить на работу в таком сложном мундире, он, вероятно, тут же уволился бы.

«Неужели воспоминания об Аль-Хайтаме делают ее такой счастливой?»

Нёвиллет смотрел на сияющую улыбку Голии, и уголки его губ медленно поползли вниз.

Он, конечно, был наслышан об этом Аль-Хайтаме, который так отличился во время спасения Дендро Архонта.

Справедливости ради, Аль-Хайтам был умен, храбр, ответственен, и в нем было много качеств, достойных восхищения.

Но, в конце концов, он был всего лишь смертным.

Голия немного поколебалась, глядя на Шарлотту, лицо которой выражало жгучее любопытство. Любовь к обтягивающей одежде — безобидная причуда, вряд ли Аль-Хайтам будет против, если она об этом расскажет. — Аль-Хайтам очень любит…

— Вы журналист фонтейнской газеты, почему вас так интересуют личные дела ушедшего в отставку мудреца из другой страны? Неужели нет других новостей, заслуживающих освещения? — Нёвиллет внезапно прервал ответ Голии.

Его слова были обращены к Шарлотте, но глаза его скользнули по Голии.

Почему-то ему не хотелось слышать, как Голия говорит о других мужчинах.

«Почему он снова стал таким строгим?»

Голия втянула шею, избегая его взгляда.

— Э-э, более ценные новости? Если бы господин Нёвиллет согласился дать мне интервью, это, конечно, было бы ценнее, чем информация об отставном мудреце Сумеру, — Шарлотта, внезапно получив выговор от верховного судьи, растерянно почесала затылок. Развлекательные сплетни тоже были важной частью «Паровой птицы», но серьезный господин Нёвиллет, вероятно, эту рубрику не читал.

— Я могу дать вам интервью.

— Что? Это правда? — Шарлотта схватила руку Голии и ущипнула себя. Больно. Значит, не сон.

— Что ты делаешь? — удивленно спросила Голия.

— Ты не представляешь, насколько занят господин Нёвиллет! За сотни лет он ни разу не давал интервью. Я и подумать не могла, что у меня будет шанс взять у него интервью! — объяснила Шарлотта Голии и тут же выбросила Аль-Хайтама из головы. С таким эксклюзивом повышение и прибавка к зарплате — дело в шляпе.

Она направила камеру на Нёвиллета и снова включила запись.

— Господин Нёвиллет, пятьсот лет назад вы внезапно присоединились к суду и с тех пор занимаете пост верховного судьи. Жители Фонтейна всегда интересовались вашим происхождением. Не могли бы вы рассказать, откуда вы родом?

— Откуда я родом? — мысли Нёвиллета забурлили, его взгляд, устремленный вдаль, стал пустым.

Видя его долгое молчание, Шарлотта спросила: — Если вам неудобно отвечать подробно, может быть, ответите на этот вопрос? Ходят слухи, что вы — калан, рожденный в морских глубинах. Что вы думаете об этих слухах?

«Калан?»

Голия осторожно бросила на Нёвиллета изучающий взгляд, скользнув по его сине-белым волосам. Во взгляде смешались две доли сомнения, три доли волнения и пять долей веселья. «Неужели?»

Если бы не долгие годы, проведенные на судейском кресле, Нёвиллет едва ли смог бы сохранить невозмутимое выражение лица.

Он слегка кашлянул. — Я не могу ответить на ваш вопрос, потому что потерял много воспоминаний. Я и сам не знаю, откуда я пришел.

Он ловко уклонился от второго вопроса, ответив на первый.

Голия разочарованно опустила взгляд.

О чем она только думает? Разве мог Нёвиллет быть мягким и приятным на ощупь каланом?

Должно быть, та белая тень так напугала ее, что она немного не в себе.

«Но Нёвиллет тоже потерял часть воспоминаний?»

В этом они были товарищами по несчастью.

Она пробыла здесь всего месяц и уже отчаянно хотела найти воспоминания своей предшественницы. А Нёвиллет блуждал в тумане пятьсот лет… Мало кто мог понять его страдания.

Шарлотта задала еще несколько вопросов, касающихся работы верховного судьи. За исключением конфиденциальной информации, Нёвиллет отвечал на все вопросы без утайки, и она быстро собрала достаточно материала для эксклюзивного интервью.

Корабль медленно вошел в гавань Крепости Меропид. Якорь упал в воду, и судно надежно пришвартовалось у причала.

Голия открыла люк трюма. Снаружи их ждали плотные ряды устрашающих заводных мека.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение