Глава 8. Он ведь просто красивый, что он может тебе дать… (Часть 2)

— Не знаю, показалось ли Мин Нань, но в его сдержанном тоне прозвучала нотка хвастовства.

Как будто родитель хвалит своего ребенка.

Она тоже не удержалась, и настроение улучшилось: — Тогда это просто замечательно.

Фу Цзибай рассказал еще немного об этой ученице.

Он был рад и наговорил лишнего, а потом немного смутился.

— Это очень скучно?

— Нет, — Мин Нань покачала головой. — Очень интересно.

Более того, когда Учитель Фу, увлеченный преподаванием и воспитанием, говорил об этом, в его глазах словно сиял свет.

Он и без того был очень красив, а Мин Нань чувствовала, что в этот момент он похож на божество, наполненное божественным сиянием.

— Кстати, — Фу Цзибай что-то вспомнил, открыл дверцу машины и направился к багажнику. — У меня есть кое-что для тебя.

Наверное, это то, о чем он говорил раньше.

Мин Нань шла за ним, гадая, что за сюрприз может быть связан с багажником: воздушные шары, цветы, гирлянды?

Не похоже на Учителя Фу, чтобы он был таким романтичным.

Мин Нань с ожиданием посмотрела, как он открыл багажник и вытащил оттуда простой большой мешок, который тяжело опустил перед Мин Нань.

Она ошеломленно посмотрела вниз. На внешней упаковке еще была земля.

Затем она услышала, как Фу Цзибай весело сказал: — Она еще прислала мне немного местных продуктов, это арахис, который они сами вырастили.

Я подумал, что поделюсь с тобой немного.

Мин Нань: — ...

Заметив ее странное выражение лица, Фу Цзибай успокоился. За очками в золотой оправе читалось легкое беспокойство: — ...Если тебе не нужно, ничего страшного.

— Нет-нет-нет, мне нужно, — тут же ответила Мин Нань. — Я просто не ожидала...

Она всю ночь думала о сюрпризе, но никак не ожидала, что это будет мешок арахиса.

Мин Нань действительно была удивлена, и ей было немного смешно, но, если подумать, это действительно было то, что мог сделать Фу Цзибай.

Кто виноват, что Учитель Фу — старомодный человек, который совсем не понимает романтики!

Фу Цзибай незаметно вздохнул с облегчением.

Он опустил глаза, глядя на подол платья Мин Нань, развевающийся на ночном ветру, и сам предложил: — Где ты живеешь, я помогу тебе отнести?

Большой мешок арахиса действительно был довольно тяжелым. Мин Нань кивнула, и слово "хорошо" только слетело с ее губ, как она вдруг вспомнила, что еще не купила квартиру в соседнем жилом комплексе.

Мин Нань: — ...

Она быстро повернула голову и взглянула на роскошную квартиру с видом на реку вдалеке, стоящую в неоновом свете ночного мегаполиса и тихо источающую запах денег.

Мин Нань: — ...

— Хорошо... — Мин Нань резко изменила тон. — ...Наверное, это слишком много хлопот для вас.

Я сама справлюсь.

Фу Цзибай поправил очки и с некоторым недоумением взглянул на нее, особенно на ее наряд, явно тщательно подобранный.

— Не смотрите на меня так, я довольно сильная, — не меняя выражения лица, сказала Мин Нань. — Учитель Фу, вы мне не верите?

— Тогда... я оставлю это здесь?

— Оставьте здесь.

Фу Цзибай поставил мешок и снова с сомнением посмотрел на нее.

Он хотел что-то сказать, но вдруг рядом раздался голос: — Мин Нань?!

Они оба одновременно повернули головы.

Неподалеку остановился роскошный автомобиль, окно опустилось, открыв красивое лицо.

Выражение лица Мин Нань слегка изменилось.

Это был Ли Цзяму, который приходил к ней днем.

— Это правда ты?! — Ли Цзяму поспешно вышел из машины и подошел. — Я только что собирался к тебе домой, слышал, у тебя появился парень, это... — Он остановился, его взгляд уже упал на Фу Цзибая.

Поздним вечером красивый мужчина и красивая женщина стояли рядом, трудно было не подумать о чем-то большем.

Его лицо тут же стало некрасивым: — Это правда?

Это он?

Мин Нань холодно сказала: — Это тебя не касается.

— Я добивался тебя так долго?! — Ли Цзяму недоверчиво сказал. — Я добивался тебя так долго, а ты все не соглашалась. Я думал, тебе что-то во мне не нравится, а оказалось, ты с этим...

Он хотел придраться к Фу Цзибаю, но сначала был поражен, увидев его лицо.

Даже если он не хотел этого признавать, красота мужчин тоже бывает разной.

Он помолчал несколько секунд, затем посмотрел в другое место, увидел припаркованную рядом машину и мешок на земле, наконец сказал: — Ты запала на этого смазливого парня?!

Фу Цзибай молча поправил очки.

— Что в нем лучше, чем во мне, кроме того, что он красивый? Ездит на какой-то развалюхе, да еще и... — Господин Ли пнул мешок на земле ногой, с отвращением глядя на грязь на носке туфли. — Это что?

Подарок в виде мешка земли?

Мин Нань пожалела арахис, встала перед ним и холодно сказала: — Уважай его!

Но такое ее отношение еще больше ранило Ли Цзяму: — В прошлый раз я купил на аукционе сапфировое ожерелье за пять миллионов, принес тебе, а ты даже не взглянула, а мешок земли тебе так дорог.

Этот смазливый парень просто красивый, что он может тебе дать...

— Мы не встречаемся, — вдруг сказал Фу Цзибай.

Мин Нань ошеломленно обернулась, но он отвел взгляд, наклонился, поднял мешок арахиса и снова положил его в багажник.

— Учитель Фу?!

— Мне нужно идти, — тихо сказал Фу Цзибай. — Поговорите... поговорите с этим господином.

Сказав это, он, не обращая внимания на протесты Мин Нань, сделал то, что редко себе позволял — повел себя невежливо. Поджав губы, он молча сел в машину и уехал.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Он ведь просто красивый, что он может тебе дать… (Часть 2)

Настройки


Сообщение