Глава 10: Нежность
◎ Это я от тебя испугался.◎
В конце У Цинъян сказала Сюй Мэй: — Я видела сочинение Чэн Цзюньшаня, уровень очень высокий, не хуже твоего. На этом конкурсе сочинений вы встретитесь, так что хорошо подготовься.
Закончив говорить, У Цинъян отпустила их.
Ли Додо, насмотревшись, передал контрольные Линь У и попросил его раздать их старосте по физике.
На первой странице лежала контрольная Линь У. Сюй Мэй сразу ее увидела: сплошные красные галочки, ни одного крестика.
Она не верила, что он смог правильно решить даже последнюю задачу. Открыв, она наконец поняла, почему все одноклассники так слепо ему поклонялись: он решил все правильно, настоящий ненормальный.
Чэнь Цзянчао: — Пятый Брат каждый раз получает максимальный балл по физике, по математике тоже почти максимальный, редко теряет баллы. Только сочинение — его большое слабое место.
Линь У слегка наклонил голову. Его рот молчал, но глаза говорили: какое у тебя, побежденный ученик года, право говорить плохо о лучшем ученике года?
Чэнь Цзянчао поправил очки на переносице и усмехнулся: — Я могу получить пятьдесят пять баллов за сочинение. Есть у меня право?
— Ты правда не пойдешь в аудиторию на вечернюю самоподготовку?
Линь У: — Нет.
Сюй Мэй посмотрела на Линь У, подозревая, что его, наверное, укусило чудовище по имени Сочинение.
По дороге обратно к учебному корпусу они проходили мимо искусственного озера. Сюй Мэй указала на поверхность озера, и ее голос вдруг стал очень испуганным: — Вы слышали?
Ученица Чжичжи вздрогнула от страха, ее голос немного дрожал: — Что, что?
Сюй Мэй обняла ученицу Чжичжи за руку: — Слышала...
Ученица Чжичжи: — Аааа, как страшно!
Сюй Мэй: — ... Ты сначала дослушай, потом кричи.
Лицо Чэнь Цзянчао было полно вопросов: — Что вы двое делаете? У нас в школе привидения?
Повеял прохладный осенний ветер. Один опавший лист на земле подхватило ветром, он сделал несколько оборотов в воздухе и упал у ног нескольких человек.
Ученица Чжичжи: — Мои ноги, мои ноги онемели, я не могу идти!
Сюй Мэй: — ... Спасибо этому однокласснику из атмосферной группы. Ты не не можешь идти, просто все остановились и не идут вперед.
Линь У повернул голову и посмотрел на Сюй Мэй: — Что ты вообще хочешь сделать?
Сюй Мэй: — В каждой школе есть страшилки, и в нашей, конечно, тоже.
Линь У: — ... Придумывай, продолжай придумывать.
Сюй Мэй тихо сказала: — Я слышала, что ровно в полночь из этого озера вылезает мокрая девушка-призрак.
Ученица Чжичжи перепугалась до потери цвета, ее лицо стало мертвенно-бледным: — Аааа, я больше всего боюсь привидений!
Чэнь Цзянчао слушал с удовольствием: — Девушка-призрак выходит искать жертву. Она ищет парней или девушек? Она красивая?
Сюй Мэй взглянула на Чэнь Цзянчао: — У нас тут школа, школьные призраки, конечно, отличаются от призраков из «Ляо Чжай».
Сюй Мэй подошла ближе к Линь У. Он был слишком высоким, и чтобы увидеть его глаза, ей приходилось запрокидывать голову.
Рядом лежал камень. Сюй Мэй встала на него, и ее губы оказались как раз на уровне его уха.
Она слегка наклонилась вперед, приблизившись к нему, отвела лицо в сторону от его и наклонилась к его уху, понизив голос.
— В полночь девушка-призрак вылезает из озера, хватает того, кто к ней ближе всего, тащит в реку и заставляет писать сочинение. Если не напишешь восемьсот слов, не отпустит.
Линь У, который был ближе всех к озеру: — ...
Ученица Чжичжи, похлопав себя по груди, сказала тоном человека, спасшегося от смерти: — Хорошо, что у меня сочинения хорошие, иначе мне конец.
Как только заговорили о сочинениях, вся атмосфера страха исчезла. Чэнь Цзянчао, держась за плечо Линь У, весело рассмеялся: — Пятый Брат, похоже, эта девушка-призрак создана специально для тебя.
Сюй Мэй посмотрела на Линь У: — Разве сочинение — не твое слабое место? Ты совсем не боишься?
Девушка была очень близко, ее дыхание было теплым и мягким, словно перышко, касаясь его уха.
Линь У отступил на полшага: — Я что, похож на дурачка?
Сюй Мэй подумала, что он упрямится: — Ты же отступил от страха перед девушкой-призраком, а говоришь, что нет.
Линь У, держа в одной руке контрольные, отошел от озера, ступая по листьям, которые ветер поднимал и снова опускал на землю, и тихо сказал: — Это я от тебя испугался.
Сюй Мэй: — Нет разницы, это ты испугался страшилки, которую я рассказала.
Линь У ничего не сказал, держа стопку контрольных, и вошел в учебный корпус.
Он был высоким, с длинными ногами, любил перешагивать сразу через две-три ступеньки, и через пару мгновений исчез за поворотом лестницы.
Вернувшись в класс, Сюй Мэй села на свое место.
Несколько девушек с передних рядов собрались вместе, слушая свежеиспеченную школьную страшилку от ученицы Чжичжи.
У тех, кто хорошо пишет сочинения, богатое воображение. Сюй Мэй только набросала сюжет, а ученица Чжичжи описала внешность девушки-призрака, рассказав так, что было и страшно, и красиво.
Как только заговорили о девушке-призраке, хватающей людей, чтобы заставить писать сочинения, девушки невольно посмотрели на Линь У и наперебой сказали, что если бы призрак действительно был, его бы схватили первым.
Сюй Мэй пошла выбрасывать мусор в переднюю часть класса и попутно спросила: — Почему первым схватят Линь У? Потому что он не может набрать нужное количество слов в сочинении?
Девушка по имени Ли Фэйи сказала: — Это только одна причина, главное, что он красивый.
Ли Фэйи была старостой класса по культуре и искусству, у нее был живой характер, и она не стеснялась говорить что угодно: — Если бы ты была девушкой-призраком, ты бы схватила красивого или некрасивого, Сюй Мэй?
Сюй Мэй: — Это даже спрашивать не нужно, кто не любит красивых?
Несколько девушек тихо сказали: — Вот и говорят, что в древности девушки-призраки любили хватать красивых мужчин. Зачем они их хватали? Неужели правда, чтобы заставить писать статьи?
— Конечно, нет.
— Чтобы высасывать энергию ян.
— Иии~~~
Чжоу Сун вошел из-за двери класса и как раз услышал: — Какие же вы, девушки, пошлые, одна за другой, все королевы пошлости.
Во главе с Ли Фэйи несколько девушек погнались за Чжоу Суном и начали его избивать, некоторые даже книгами.
Чжоу Сун, прикрывая голову, метнулся в заднюю часть класса: — Вот я и удивляюсь, почему у нас в классе девушки такие свирепые? Посмотрите на девушек из второго и третьего классов, они такие красивые и нежные, говорят с людьми тихо и ласково.
Я прошу перевести меня в другой класс, я хочу перевестись во второй класс.
Ученик-староста: — Переводишься, возьми меня с собой.
Чэнь Цзянчао: — И меня тоже.
Чжоу Сун: — Сестра Фэй, пощади, я пошутил!
Девушки объединились: — Сюй Мэй, закрой дверь за собой, чтобы Чжоу Сун не убежал!
— Говорите, что мы, девушки, свирепые? А вы, парни? Целыми днями играете в Дженгу в конце класса, называете друг друга сыновьями и отцами, даже дети в детском саду не такие инфантильные, как вы.
Сюй Мэй, глядя, как Чжоу Сун и остальные бегают по классу, избиваемые, и как шумно вокруг, невольно изогнула уголки губ.
Когда она только перевелась, она боялась, что не сможет влиться в новый коллектив, боялась одиночества, боялась, что ее будут избегать, и боялась, что ей здесь не понравится.
Теперь она чувствовала, что девушки очень милые, а парни, хоть и часто ведут себя как придурки, на самом деле не злые и тоже очень милые.
(Нет комментариев)
|
|
|
|