Глава 8: Злиться (Часть 1)

Глава 8: Злиться

◎ Азартные игры рискованны, делайте ставки осторожно. ◎

После взрыва веселья кто-то поднял практический вопрос: — Коллеги, вы взяли зонты?

После короткого молчания в коридоре снова раздались крики, очевидно, никто не взял зонтов.

Никто не ожидал, что погода так быстро изменится. Рюкзаки и так были тяжелыми, а положить туда зонт — еще тяжелее.

Если только утром, выходя из дома, не шел дождь, мало кто брал зонт.

Многие ученики начали тайком связываться с родителями по телефону, прося забрать их вечером.

После окончания вечерней самоподготовки Сюй Мэй посмотрела на дождь за окном, достала телефон и увидела, что Сюй Цинлинь звонил ей дважды.

Во время урока она поставила телефон на беззвучный режим и не ответила. Он, наверное, хотел сказать о дожде после школы.

Сюй Мэй проверила прогноз погоды, который показывал, что дождь скоро прекратится.

Она перезвонила Сюй Цинлиню. По фоновому шуму она поняла, что он работает допоздна в офисе, поэтому сказала, что доедет домой под зонтом одноклассника, и попросила его не волноваться.

Сюй Мэй собрала вещи, надела рюкзак и спустилась вниз. Стоя в коридоре на первом этаже, она посмотрела на улицу и поняла, что прогноз погоды совершенно неверный: дождь не только не прекратился, но и усилился.

Многие под крышей уже не могли больше ждать, прикрываясь рюкзаками, они побежали под дождем.

Сюй Мэй несколько раз выставляла ногу, дождевая вода попадала на лодыжку, и она поспешно отдергивала ее.

Неподалеку от лестницы послышался шум, несколько парней, толкаясь и шутя, спустились сверху.

Сюй Мэй повернулась и увидела, что это ребята из ее класса: Линь У, Чжао Чэнь, Чжоу Сун и староста по учебе. Они разговаривали и не видели ее.

Четверо парней стояли перед дождем. Чжоу Сун прикрыл голову рюкзаком: — Дети без зонтов должны бежать изо всех сил. Я считаю: раз, два, три, и мы все бежим вместе. Посмотрим, кто первым добежит до школьных ворот, как вам?

Староста по учебе снял очки с переносицы, выглядя готовым к смерти: — Бежим. Все равно у нас нет зонтов, так что промокнем вместе.

В этот момент Чжао Чэнь вытащил из рукава школьной формы зонт, открыл его и побежал вперед, издавая злорадный смешок: — Ха-ха-ха, дураки! Дедушка взял зонт!

— Какой же ты мерзавец, — Чжоу Сун бросился к нему, схватил Чжао Чэня за рюкзак, насильно втиснулся под зонт и не отпускал ручку: — Дедушка, прикрой и эту служанку.

Староста по учебе последовал за ним: — Подвиньтесь, оставьте мне тоже место.

Трое больших парней плотно обнялись, переполненный зонт уже не мог вместить четвертого.

Линь У сделал длинные шаги, спустился по ступенькам в два шага и бросился под дождь. Его волосы быстро промокли.

Сюй Мэй посмотрела. Линь У, как и она, был ребенком без зонта.

Она увидела, как этот ребенок без зонта подбежал и опрокинул зонт над головами троих.

Сюй Мэй никогда такого не видела. Потому что сам промок, решил опрокинуть зонт других?

Чжоу Сун воспользовался моментом, чтобы выхватить зонт у Чжао Чэня, и убежал с ним.

Староста по учебе бросился под зонт, и они вдвоем убежали, держа его.

Чжао Чэнь посмотрел на свою пустую ладонь, вытер дождевую воду с лица: — Где мой зонт? Мой такой большой зонт?

Линь У: — Ты что, такой нежный? В такой маленький дождь еще и зонт использовать.

— Разве я могу быть таким нежным, как ты?

— сказал Чжао Чэнь. — Ты же звонил своему водителю, почему до сих пор мокнешь?

Линь У: — Моя мама только что прилетела, я отправил его за ней.

Сюй Мэй смотрела вслед уходящим Линь У и Чжао Чэню, снова выставила ногу, и снова отдернула ее.

Она подождала еще несколько минут, вдруг услышала, как рядом девушка громко крикнула: — Вау, какие большие зонты!

— Кого они встречают?

Сюй Мэй подняла голову и увидела, как Линь У и Чжао Чэнь идут к ним, каждый неся по большому зонту.

Купола зонтов были очень большими, под каждым могли поместиться четыре-пять человек. На зонтах также была напечатана реклама Sprite: «Прохлада до мозга костей, сердце парит».

Разве это не зонты от солнца из школьного магазина?

Линь У держал ручку зонта. Капли дождя шумно падали на купол, стекая с края, как жемчужины, образуя хрустальные завесы.

Кожа парня была светлой, на руке, державшей зонт, четко выделялись суставы, синие вены были хорошо видны, несколько капель дождя стекали с его резко очерченной кости запястья.

Линь У стоял на средней ступеньке трехступенчатой лестницы, поднял глаза: — Что стоишь? Заходи.

Сюй Мэй указала на себя: — Я?

— Ты, — Линь У посмотрел на Сюй Мэй, затем взглянул на остальных, — вы.

Девушки рядом, услышав это, чуть не подпрыгнули от радости: — Самый красивый отличник года лично держит для меня зонт, Боже мой! Я чувствую себя героиней молодежного школьного фильма.

Другая девушка развеяла ее иллюзии: — Героиня или нет, не знаю, но знаю, что если ты сейчас не зайдешь, дождь прекратится.

Девушки поспешно пригнулись и втиснулись под зонт, остальные тоже наперебой лезли под него, боясь упустить эту редкую возможность побыть героиней.

Под двумя большими зонтами, под зонтом Линь У втиснулись четыре девушки, под зонтом Чжао Чэня — две девушки, плюс трое бесстыжих парней.

Сюй Мэй стояла под зонтом Линь У. Он первым подобрал ее, дав ей хорошее место, прямо посередине.

К тому времени, как они добрались до школьных ворот, все остальные более или менее промокли, но на Сюй Мэй не упало ни одной капли дождя.

Некоторые встретили родителей у школьных ворот, другие сели на автобус и уехали.

В конце концов остались только Сюй Мэй и Линь У с Чжао Чэнем, державшие большие зонты.

Под зонтом стало гораздо просторнее. Сюй Мэй указала направление: — Мой дом там, очень близко.

Чжао Чэнь: — Как совпало, мой дом тоже там.

Они оказались живущими в одном жилом комплексе.

Чжао Чэнь поднял зонт: — Это упрощает дело. Я провожу Сюй Мэй домой, а зонт верну завтра.

Линь У поднял зонт, сделал шаг вперед и столкнулся с зонтом Чжао Чэня.

Сюй Мэй перешла из-под зонта Линь У к Чжао Чэню, и на нее по-прежнему не попало ни одной капли дождя.

Она повернулась и спросила Линь У: — А ты как домой?

Чжао Чэнь сказал Линь У: — Может, ты сегодня у меня переночуешь?

Линь У: — Спать в твоей конуре?

Чжао Чэнь: — Ну и промокни тогда! Сюй Мэй, идем.

Сюй Мэй пошла домой с Чжао Чэнем, попутно спросив: — Как вам пришло в голову использовать большие зонты из школьного магазина, чтобы нас встретить?

Чжао Чэнь, идя, сказал: — Это не моя идея, это Линь У.

Вернувшись домой, Сюй Мэй приняла душ, переоделась в теплую, мягкую пижаму, села за стол, достала свой маленький блокнот и написала имя Линь У на странице для записи благодарностей.

Она не ожидала, что он окажется таким хорошим и внимательным. Неудивительно, что он нравился стольким девушкам в школе.

Раньше она считала тех девушек немного помешанными на парнях, но теперь немного их понимала.

Такой человек действительно легко мог заставить сердце дрогнуть.

Закончив с блокнотом, Сюй Мэй не стала долго медлить, достала учебники и начала учиться.

Темп уроков в городской ключевой школе был быстрее, чем в уездной. Она составила план учебы на следующий этап.

Сначала наверстать основы пропущенных тем, чтобы не отставать от основной группы.

Параллельно с изучением новых тем, решать больше задач, чтобы закрепить и расширить знания по предыдущим темам.

На следующий день Сюй Мэй приклеила на стол записку, на которой было написано: «Настойчивость — это победа!», и нарисовала после этой фразы улыбающуюся кошачью мордочку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Злиться (Часть 1)

Настройки


Сообщение