Глава 12. Острый язык и колкости (1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вторая Наложница была той, кого Ань Янь любила больше всего, и она была к ней очень добра. Возможно, потому что Вторая Наложница была родной младшей сестрой её матери, Ань Янь искренне любила её. Вторая Наложница всегда вспоминала о ней, когда у неё появлялось что-то вкусное. Однако Ань Янь хранила всё, что давала ей Вторая Наложница, и ей требовалось много времени, чтобы съесть это, потому что ей было жалко.

Пока Ань Янь думала о доброте Второй Наложницы к ней, она также вспоминала о Госпоже Линь, навязчивой Госпоже Линь.

Вспомнив Госпожу Линь, она не хотела больше думать о ней. Ань Янь покачала головой, стёрла образ Госпожи Линь из своей памяти, тяжело выдохнула и встала, направляясь к двери.

Снаружи, за дверью, её седьмая младшая сестра от наложницы, Ань Си, всё ещё настойчиво стучала, надеясь, что её сестра Янь откроет дверь и впустит её.

Но Ань Янь явно не хотела впускать Ань Си. Она отошла в сторону, принесла стул и плотно забаррикадировала дверь, так как всё равно не собиралась выходить сегодня.

Подарки, которые она хотела дать сестре Цзинь и сестре Цин, уже были отправлены Матушкой Фан. Вторая Наложница также принесла ей вкусности. Скоро она разожжёт уголь в комнате, и будет тепло. Кто же тогда будет стремиться к внешней суете?

— Сестра Янь! Сестра Янь! Открой же дверь! Си'эр принесла сестре Янь много вкусностей! Есть пирожные с османтусом, хрустальные пельмени и сладкие бобы!

Ань Си снаружи всё ещё настойчиво стучала в дверь. Слегка наивный, немного детский голос девушки звучал очень мило, с оттенком каприза, но казалось, что в следующую секунду она вот-вот разразится обидой. Ань Янь было всё равно. Кто бы ни был обижен, кто бы ни грустил, пусть грустит и обижается. Какое ей до этого дело?

Она покрутила шеей. Несколько дней назад она ночами делала маленькие деревянные сундучки, и шея у неё немного болела. Она подошла к столу, села и хотела налить себе стакан воды, но тут обнаружила, что встала рано утром, чтобы пораньше подарить подарки сёстрам, но, как оказалось, обычно такая смелая, когда дело дошло до того, чтобы пойти в такое людное место, она струсила и так и не смогла сделать шаг.

Чай тоже не был заварен. Она вздохнула.

Ань Янь взяла чайник и направилась к задней двери.

За эти годы, чтобы избежать эту девчонку Ань Си, она сама сделала маленькую дверь в задней части своего дворика. Она была маленькой, и сил у неё было мало, поэтому большая дверь ей не требовалась. Если она могла наклониться и пролезть, то этого было достаточно.

В её маленьком дворике была печь для кипячения воды и колодец, но всё это находилось рядом с небольшим огородом в переднем дворе. Она не хотела открывать дверь и впускать щебечущую птичку снаружи, чтобы та её беспокоила.

Снаружи Ань Си всё ещё кричала и шумела, надув губы, она сидела у двери, ожидая, когда Ань Янь откроет ей. В руках у неё была промасленная бумага, в которой были завёрнуты пирожные и сладости, украденные ею с банкета, которые она хотела отдать сестре Янь.

Увидев, что Ань Янь не открывает ей дверь, она не сердилась, просто немного обиделась. Она тихо сидела, зная, что сестра Янь в конце концов обязательно откроет ей дверь и впустит её.

У неё были два маленьких пучка волос, её изящное, нежное личико раскраснелось, кончик носа тоже был красным. Толстая стёганая куртка плотно облегала её. По сравнению с Ань Янь, эта седьмая госпожа от наложницы, Ань Си, жила лучше.

Служанка Ань Си была остановлена ею за пределами двора, потому что Ань Си знала, что у сестры Янь тоже нет служанок, поэтому и у неё не должно быть служанок.

Ань Си знала лишь, что у Ань Янь нет служанок, но она не знала, что служанки Ань Янь были одна за другой прогнаны самой Ань Янь. Без служанок она тоже могла прекрасно жить. Ей не нужны были те робкие, боящиеся её служанки. Она была Ядовитой Девой, и одна могла прекрасно жить.

Ань Янь одна обошла свой маленький дворик, срезала путь и добралась до ближайшего дворика. Этот дворик был местом отдыха для некоторых старших служанок резиденции. Там был колодец, откуда можно было набрать воды. Сейчас все служанки ушли в передний двор, так что внутри определённо никого не было.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Острый язык и колкости (1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение