Глава 3. Мать и сын у стены теней (Часть 2)

С ростом влияния Чжоу Бина при дворе все больше людей искали его расположения, и даже обитатели внутреннего двора стали объектом внимания других семей.

Какое-то время Юй Сянлань, опьяненная своим положением, мечтала о законном статусе. Она хотела, чтобы ее сын стал полноправным наследником семьи Чжоу.

Эта мысль стала ее навязчивой идеей. Ей казалось, что место госпожи Чжоу уже почти у нее в руках.

Она строила глазки и придумывала разные способы добиться своего, но Чжоу Бин равнодушно разрушил все ее надежды.

— Избавиться от жены ради наложницы — это недопустимо для чиновника. Если госпожа Тань, не совершив никакого проступка, будет отвергнута, мы с тобой станем мишенью для императорских цензоров…

После этих слов Юй Сянлань немного успокоилась.

Позже, на весеннем пиру, принцесса Жуншоу случайно услышала о ней и очень рассердилась. При всех знатных дамах она обвинила Юй Сянлань в оскорблении и заставила ее стоять на коленях в галерее.

Множество людей проходило мимо, глазея на нее, пока она стояла под палящим солнцем, обливаясь потом. Ее косметика размазалась по лицу.

Это было самое большое унижение в ее жизни, и она никому не могла пожаловаться. Ведь принцесса Жуншоу была родной сестрой императора.

Поговаривали, что она была влюблена в Чжоу Бина и хотела выйти за него замуж. Но Чжоу Бин был легкомысленным человеком, целыми днями слонялся без дела и к тому же вознес свою наложницу до небес. В итоге эта история сошла на нет…

После этого случая Юй Сянлань больше не посещала никаких пиров. Ее пыл угас, но в душе осталась необъяснимая ненависть к госпоже Тань, которую она считала недостойной соперницей.

— Эта деревенская дура помешала ей получить законный статус!

Под карнизом дома семьи Чжоу висели белые траурные фонари, отбрасывая тусклый свет в ночной темноте.

Юй Сянлань нарочно выждала, наблюдая из тени за высокой, статной женщиной. Она испытывала к ней смешанные чувства зависти и ревности.

Даже столкнувшись с таким несчастьем, госпожа Тань, окруженная людьми, вела себя спокойно и с достоинством, как и подобает девушке из благородной семьи.

На ее бледном лице виднелись следы усталости от долгого путешествия.

Эта женщина была ничем не примечательна, в ее чертах не было ничего особенного.

Но ее глаза сияли, и один ее взгляд, полный достоинства и силы, заставлял всех присутствующих замолкать.

Юй Сянлань, чувствуя себя неловко, презрительно фыркнула.

Кто бы говорил! Всего лишь дочь обычного торговца из Цзянчжоу. Вышла замуж за Чжоу Бина только благодаря связям своих родственников.

По сути, она ничем не лучше Юй Сянлань, которая пришла в этот мир ни с чем.

И теперь, после смерти главы семьи, эта женщина приехала в столицу строить из себя важную персону.

Якобы приехала на похороны, а на самом деле, скорее всего, положила глаз на наследство Чжоу Бина.

Жаль только, что через несколько дней выйдет указ о конфискации, и все эти богатства достанутся кому-то другому.

Ночь сгущалась, и лицо госпожи Тань стало трудно разглядеть.

Юй Сянлань с почти болезненным удовольствием подумала, что хотя госпожа Тань всю жизнь была законной женой Чжоу Бина, сам Чжоу Бин принадлежал ей.

Хотя Чжоу Бин очень редко ночевал во внутреннем дворе…

Чжоу Сюань, умеющий читать мысли матери, сразу понял, что у нее на уме. Он поспешно взял ее за рукав и попытался отговорить:

— То, что сказал тот господин… совпадает с тем, что я слышал от других. Семья Чжоу сейчас в опасности. Многие только и ждут, чтобы воспользоваться нашим положением. Лучше не создавать лишних проблем…

Юй Сянлань прислушалась к словам сына.

Она поправила плащ и тихо сказала: — Ты прав. Зачем мне ссориться с этой женщиной? Лучше позаботиться о своем будущем. Когда мы переедем, ты должен усердно учиться, а не тратить время на пустяки. Ты должен… как твой отец, сдать экзамены и стать лучшим выпускником. Даже если я умру, я буду счастлива!

Чжоу Сюань облегченно вздохнул и повел мать обратно.

Проходя по галерее, он невольно обернулся и увидел вдали мерцающий огонь. Это в большом медном тазу перед гробом в главном зале сжигали бумажные подношения для усопшего.

Какой в этом смысл? Даже горы золота и серебра сейчас не помогут.

Отец… Чжоу Бин всю жизнь прожил свободно и беззаботно. Казалось, ничто не могло его сломить.

Чжоу Сюань с детства считал отца непревзойденным, надежным, как горы и земля.

Даже его однокашники и учителя относились к нему с уважением, потому что он был сыном Чжоу Бина.

Но теперь, когда он умер, даже на похороны мало кто пришел.

Друзья семьи Чжоу, из уважения к прошлому, приходили только ночью, чтобы зажечь благовония.

Большинство же выжидало, наблюдая со стороны, как падает последний камень, чтобы решить, стоит ли продолжать общаться с семьей Чжоу.

Смена власти при дворе — жестокая и бесчеловечная вещь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение