Глава шестая

Я почувствовала, как тело опустилось, а затем попала в крепкие объятия.

Ци Ижань поднял меня, неспособную двигаться самостоятельно, и легкой поступью направился к кровати.

В этот момент он не был похож на себя обычного, развязного. От него исходила какая-то неоспоримая притягательность.

Его узкие фениксовые глаза смотрели на меня, без видимых эмоций. — Спи, — тихо сказал он.

Я закрыла глаза и не ответила.

Что происходит сегодня ночью?

У всех бессонница?

Почему кажется, что все это происходит как-то непонятно?

Почему мое перемещение оказалось таким жалким? Сразу же встретила кучу людей, с которыми лучше не связываться?!

Этот Ци Ижань, что он за человек?

Кажется, он знал заранее, что меня собираются схватить.

Множество вопросов нахлынуло на меня.

Так устала, не хочу думать!

Я постепенно погрузилась в сон.

На следующий день.

Я открыла глаза, свет проникал сквозь окно.

Подвигала руками и ногами, они были такими же гибкими, как обычно. По привычке перевернулась.

Вдруг наткнулась на что-то теплое. Я испугалась, подняла голову — Ци Ижань?

Почувствовав мое движение, он вдруг открыл глаза. Наши взгляды встретились, и я поспешно отвела свой.

Снова украдкой взглянула на него. Этот мужчина действительно становился все красивее, чем больше на него смотришь.

Вдруг я вспомнила, что спала с ним в одной постели всю ночь, и тут же почувствовала напряжение. Я заикаясь сказала: — Ты… как… как ты оказался на моей кровати?

Затем я обнаружила, что одна его рука лежит у меня под головой. — Нет, нет, нет, нет, нет, не может быть?

Я спала всю ночь, положив голову ему на руку?

— Пфф…

Он еще и смеется?

— Ии вчера так спокойно спала у меня на руках, почему вдруг так удивлена?

Лицо горело, я не знала, как реагировать.

Ци Ижань убрал руку и больше не дразнил меня.

— Госпожа Ии, вы проснулись?

Воду для умывания принесли, — вдруг раздался голос Сянлин из-за двери.

Всё, всё пропало. Когда Сянлин войдет, она обязательно неправильно всё поймет.

Ах~ Как хочется провалиться сквозь землю.

Ци Ижань выглядел совершенно спокойно, его голос был негромким: — Входи.

Сянлин у двери, кажется, на мгновение замерла.

Наверное, она подумала, что ослышалась.

Дверь открылась лишь через некоторое время.

Увидев нас в комнате, она тут же застыла на месте.

С ее точки зрения, сцена должна была выглядеть так: Ци Ижань сидит на краю кровати с улыбкой на губах, а я, с лицом красным, как задница обезьяны, опустив голову, тереблю одеяло, изображая смущение.

— Неси воду, — голос Ци Ижаня заставил остолбеневшую Сянлин вздрогнуть.

Она опомнилась, покраснела и сказала: — Госпожа Ии, сначала умойтесь, а я пойду приготовлю вам горячую воду для купания.

Купания?

С каких это пор утром принимают ванну?

Неужели она… думает, что у нас с Ци Ижанем что-то было?

Похоже, долго находясь рядом с Ци Ижанем, даже у добрых людей мысли становятся порочными.

Ци Ижань вдруг смягчил тон: — Ии, приведи себя в порядок, я пока выйду.

Затем, тихонько посмеиваясь, он широким шагом вышел.

Я была в ужасе. Вот тебе и на, любое объяснение только усугубит ситуацию.

Я поспешно сменила тему: — Сянлин, будь добра, принеси мне что-нибудь поесть, лучше всего рисовую кашу.

Вчера дважды вырвало, а ночью я надышалась усыпляющего зелья, не знаю, будут ли какие-то последствия.

Сянлин немного недоумевала, замерла на мгновение, поставила таз и вышла.

Я, смущенная и рассерженная, зарылась в подушку, притворяясь мертвой…

Время ужина.

У Ци Ижаня, похоже, был отменный аппетит. Он попробовал каждое блюдо, время от времени издавая восхищенные возгласы.

А у меня, глядя на стол, уставленный изысканными яствами, аппетит совершенно пропал.

Подумав немного, я наконец набралась смелости и подняла голову. Ци Ижань как раз отправлял в рот кусочек курицы. — Ты… кто ты на самом деле?

Хотя прошлой ночью из разговора Чжао Мо и госпожи Хуэй я поняла, что он, вероятно, принц, все же хотелось еще раз убедиться!

Ци Ижань отложил палочки, выражение его лица было спокойным: — Я думал, ты уже все знаешь.

— Ты правда принц?

Вдруг я почувствовала, что то, как легко я здесь поселилась, было заранее им подстроено. У меня появилось ощущение, что меня разыграли, и я сердито закричала на него: — У меня нет ни статуса, ни положения! Что во мне такого, ради чего ты так тщательно подстраивал ловушку, чтобы я в нее попала?

Он специально притворился повесой, чтобы я думала, что он всего лишь человек, который любит потрогать девушек, и не представляет угрозы!

— Потому что я хотел узнать, не ты ли та самая «Благоприятный человек», о которой говорил Отец-император, — он все еще выглядел таким же ленивым и безмятежным.

— Что за «куриный» или «утиный» человек? Зачем тебе понадобилось столько усилий, чтобы обманом выманить меня из гостиницы?

Киви ушел всего на два-три дня, он намеренно ввел меня в заблуждение.

Ци Ижань встал и серьезно сказал: — На самом деле, мы с моим Старшим братом всегда выполняли приказ искать «Благоприятного человека», о котором говорил Государственный наставник. Несколько дней назад, увидев, что мой Старший брат, который никогда не приближался к женщинам, привел тебя в город, я засомневался в твоей личности.

— Значит, ты хотел соблазнить меня, а потом посмотреть, не я ли тот самый «куриный человек», которого ты ищешь? — спросила я.

— Не совсем… — — Тогда я скажу тебе, я не тот «куриный человек», о котором ты говоришь, тебе не нужно больше утруждать себя, расследуя меня, — перебила я его и громко закричала. Внутри вдруг поднялся беспричинный гнев.

Ци Ижань, не обращая внимания на мой крик, продолжил: — В ту ночь я обнаружил у тебя нефритовый кулон Государственного наставника и предположил, что ты, скорее всего, и есть тот человек, которого ищет Отец-император.

Государственный наставник?

Бородатый старик-даос?

Я поспешно сказала: — Отведи меня к Государственному наставнику.

Если Государственный наставник действительно бородатый старик-даос, это означает, что меня подставили.

Действительно, нельзя быть слишком жадным.

— Государственный наставник возвращается с Линьиньшаня, он прибудет во дворец после полудня, — сказал он, подкладывая мне в миску картофельные ломтики. Я взяла миску и кое-как съела несколько ложек.

Дела, кажется, усложнились!

Вход во дворец.

Всю дорогу они оба были погружены в свои мысли и не разговаривали. Карета остановилась у городских ворот.

Ци Ижань отдернул занавеску и вышел из кареты, затем протянул руку, чтобы помочь мне, но я не обратила на него внимания и просто спрыгнула с кареты.

Я скосила на него взгляд. Хм, трус, который умеет только использовать «красоту».

Как только я подняла голову, передо мной предстал величественный дворец, состоящий из множества зданий, расположенных одно за другим.

Синий кирпич, красная черепица, золотое великолепие…

Я прищурилась и посмотрела назад, но не увидела конца.

Роскошный внешний вид, искусная многоуровневая структура, которая ни в чем не уступала Запретному городу в Пекине, а возможно, даже превосходила его. Я была потрясена.

Один только вид этого дворца говорил о том, что это государство должно быть могущественным.

Ци Ижань не обратил внимания на мое внезапное холодное отношение, вероятно, считая, что сам виноват.

Мы прошли пешком через городские ворота, и широкая, ровная дорога вела прямо к дворцам, светившимся желтым светом, в конце.

У меня вдруг возникло ощущение нереальности, будто я во сне!

Я повернула голову и взглянула на Ци Ижаня, который шел рядом со мной. Его стройная фигура в роскошном придворном одеянии, а также лицо, более изящное, чем у женщины, способное принести беду, — сейчас он выглядел величественно и неприступно.

У этого типа есть и такая сторона. Впрочем, к его фигуре и ауре действительно не придраться. Если бы его перенести в современность, он бы точно стал суперзвездой, будь то актер или модель.

Пока я завороженно смотрела на красивый профиль Ци Ижаня, мы уже подошли к воротам дворца.

Тут же раздался тонкий голос: — О, это Второй принц, старый слуга сейчас доложит Императору.

Сказав это, он взмахнул своим опахалом и повернулся, чтобы войти во дворец.

Старый евнух вышел меньше чем через полминуты: — Второй принц, Император просит вас войти, хм… Что касается этой госпожи…

Что это значит?

Ясно же, что меня не пускают. Если бы я не хотела увидеть Государственного наставника, я бы сюда и не пришла!

— Она, возможно, тот самый человек, которого ищет Отец-император, — спокойно сказал Ци Ижань.

Евнух тут же перевел взгляд на меня, оглядел с ног до головы, отступил назад и с чрезвычайно преувеличенным тоном сказал: — Айя, так это та самая «Благоприятный человек», старый слуга действительно не узнал человека столь высокого положения! Господа, прошу, входите, Император ждет.

Действительно, человек, который вращается в Императорском дворце, быстро меняет свое лицо.

Ци Ижань шагнул во дворец, я последовала за ним.

Какой же человек его старый отец?

В голове тут же промелькнули образы Канси в исполнении Чэнь Даомина и Цяньлуна в исполнении Чжан Телиня, оба казались «мощными» дядями.

Ци Ижань остановился и опустился на одно колено: — Сын-подданный приветствует Отца-императора.

Я поспешно подняла голову. Стол, сделанный из золота, инкрустированный двумя драконами, играющими с жемчужиной, был уставлен желтыми книгами. Рядом лежали кисть, тушь и тушечница. За столом сидел зрелый, красивый мужчина средних лет, прямо и торжественно. Это был Император. Похоже, в молодости он тоже был красавцем.

Пока я рассматривала его, кто-то вдруг дернул меня за рукав. Только тогда я поняла, что нельзя так бесцеремонно разглядывать Императора.

Но Император, очевидно, меня не заметил.

Подняв голову, он с улыбкой сказал: — Рань'эр, вставай скорее. Сегодня наконец-то вспомнил об Отце-императоре?

Увидев Ци Ижаня, Император тут же расплылся в улыбке, совершенно не похожий на то холодное и величественное выражение, которое было у него, когда мы только вошли.

Наконец он заметил меня, стоявшую рядом с Ци Ижанем, и улыбка на его губах стала еще шире: — Эта девушка — та, что приглянулась Рань'эру?

Я чуть не упала. Этот Император, у него слишком богатое воображение. Раз я пришла с Ци Ижанем, значит, я обязательно его женщина?

— Скромная девушка Чу Ии приветствует Императора, — я скопировала движение Ци Ижаня.

Но они оба только рассмеялись. Что такое?

Неправильно?

Вдруг я вспомнила, что мужчины и женщины обычно кланяются Императору по-разному.

Вонючий Ци Ижань, даже не предупредил заранее, опозорил меня.

Ци Ижань перестал улыбаться и сказал Императору: — Отец-император, у этой девушки Ии есть нефритовый кулон Государственного наставника. Не знаю, тот ли это человек, которого ищет Отец-император. Сын-подданный специально привел ее во дворец, чтобы подтвердить это после возвращения Государственного наставника.

Услышав это, Император тут же подошел ко мне и с радостью сказал: — Нефритовый кулон у тебя на шее, можешь показать его мне?

Я сняла нефритовый кулон и отдала его Императору.

Он подержал его в ладони, рассматривая некоторое время, затем вдруг взволнованно сказал: — Верно, верно, это именно тот нефритовый кулон! Ты действительно «Благоприятный человек» моего государства Вэй! Ха-ха-ха-ха, Государственный наставник наконец-то нашел тебя! Ха-ха-ха-ха, Рань'эр, ты молодец!

Он повернулся к двери и громко крикнул: — Лю Чэн'эр, быстро проводи Второго принца и госпожу Чу во Дворец Скорби, чтобы они отдохнули.

Что?

Что это вообще такое?

Что я сделала?

Этот Император слишком неуравновешен. Так не следить за своим имиджем, что за манеры?!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение