Глава седьмая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжоу Шулань, увидев Сун Хуайчжоу с большими пакетами в руках, который появился в дверях, смущённо поспешила пригласить его в дом: — Хуайчжоу, ты слишком любезен. Тётушка пригласила тебя пообедать, а ты ещё и потратился.

Сун Хуайчжоу улыбнулся, поставил вещи на стол в гостиной и сказал: — Тётушка, я не знаю, подойдут ли эти вещи, но, пожалуйста, не сочтите за труд.

Услышав такие слова, Чжоу Шулань и подумать не могла о том, чтобы выразить неудовольствие: — Впредь не нужно ничего покупать. Приходи сюда как к себе домой.

Сун Хуайчжоу вежливо улыбнулся и согласился: — Хорошо.

Чжоу Шулань вспомнила, что её зять сказал, что они ещё некоторое время пробудут на заводе, и добавила: — Хуайчжоу, если тебе не трудно, приходи к нам обедать каждый день. Но сразу договоримся: ничего не покупай. Если будешь покупать, то не приходи.

— Хорошо, тётушка.

В это время Тан Нин налила Сун Хуайчжоу стакан воды и сказала: — Командир полка Сун, выпейте сначала воды.

— Спасибо.

Чжоу Шулань, у которой на плите ещё что-то тушилось, сказала Сун Хуайчжоу: — Хуайчжоу, ты пока посиди, тётушка пойдёт готовить.

— Тётушка, давайте я помогу. — Хотя Сун Хуайчжоу происходил из знатной семьи, его родители не были из тех, кто балует детей. Даже будучи самым младшим, его с детства учили быть внимательным и трудолюбивым. К тому же, после окончания военного училища он отправился на остров, где поначалу была лишь пустынная береговая линия, и всё приходилось делать своими руками.

Поэтому, когда он предложил помощь, это было по-настоящему, и он, засучив рукава, уже собирался идти на кухню.

Чжоу Шулань поспешно остановила его: — Хуайчжоу, сегодня ты гость, садись и отдыхай.

Тан Дацзюнь тоже преградил ему путь: — Хуайчжоу, перестань суетиться, посиди, потом попробуешь стряпню тётушки.

Только тогда Сун Хуайчжоу сдался и вместе с Тан Дацзюнем направился к дивану в гостиной, а Чжоу Шулань и Тан Нин ушли на кухню.

Когда Тан Синь была дома, Чжоу Шулань обычно не позволяла ей много работать, а сейчас, когда она только оправилась от болезни, тем более не пускала на кухню помогать, опасаясь, что та задохнётся от дыма.

Без дела ей было скучно, поэтому она села рядом с отцом и играла с Тан Шаоюнем, помогая ему складывать бумажные пистолеты. Раньше она специально искала видео, чтобы научиться этому, и прекрасно владела такими поделками.

Тан Шаоюнь не ожидал, что его маленькая тётушка умеет это, и удивлённо спросил: — Маленькая тётушка, ты и это умеешь складывать?

Тан Синь, увидев недоверие в глазах Тан Шаоюня, усмехнулась: — Хм, что тут сложного?

В её выражении проявилась лёгкая гордость, которая в сочетании с её прекрасной внешностью выглядела очень мило и непринуждённо, без всякой фальши. Сун Хуайчжоу невольно взглянул на неё ещё раз и, заметив, что ей нужна бумага, протянул ей старые газеты со стола рядом с собой.

Тан Синь, принимая газеты, тихонько поблагодарила его, её голос был мягким, с лёгкой хрипотцой после болезни.

Тан Шаоюнь, думая только о бумажных пистолетах, с сияющим лицом спросил: — Маленькая тётушка, ты умеешь складывать любые пистолеты? А автомат Калашникова сможешь?

— Конечно, смогу.

Тан Шаоюнь тут же с восхищением сказал: — Тогда, маленькая тётушка, сложи мне автомат Калашникова! Завтра же отнесу его в школу, пусть этот жиртрест и остальные умрут от зависти.

Сун Хуайчжоу сидел один на отдельном кресле сбоку.

Тан Дацзюнь вновь искренне поблагодарил его: — Хуайчжоу, за тот день я тебе очень признателен.

Сун Хуайчжоу мягко ответил: — Дядя, это пустяки. Я не только военный, но и боевой товарищ заместителя командира полка Лю. Даже незнакомец, оказавшись в такой ситуации, протянул бы руку помощи. Так что, не стоит благодарить.

Тан Дацзюнь воскликнул «Ах!» и тут же спросил: — Я слышал от Цуньчжи, что в тот день ты отдал Синь-синь свою одежду и ушёл под снегопад в одной тонкой рубашке. Ты не простудился по возвращении?

Тан Синь, услышав это, невольно подняла голову и взглянула на Сун Хуайчжоу. Все знали, что на севере холодно, но и южный холод был не менее пронзительным, пронизывающим до костей, словно разрывающим плоть и кости.

Когда она только попала сюда, то как раз теряла сознание от холода. Хотя она и была без сознания, но смутно всё равно чувствовала мороз. Холод до галлюцинаций был смертельно опасен. Сейчас, вспоминая это, она невольно вздрогнула.

Он отдал ей свою одежду?

Сун Хуайчжоу заметил жест Тан Синь, повернул голову и увидел, что одно из боковых окон было открыто. На юго-западе, в отличие от севера, не топили камины, но зимой, когда было слишком холодно, в глиняных горшках сжигали немного угольного шлака или дров. Такой маленький горшочек ставили на стол, чтобы согреть руки и ноги.

Однако у таких устройств не было специального вытяжного отверстия, поэтому, чтобы не задохнуться, немного приоткрывали окно для проветривания.

Он повернулся, закрыл окно со стороны Тан Синь, а затем приоткрыл своё окно на небольшую щель и сказал: — Я не заболел. Моя родина на севере, там гораздо холоднее, чем здесь, в Жунчэне. К тому же, раньше на тренировках бывало ещё холоднее, и мы одевались ещё легче.

Тан Дацзюнь тоже бывал на севере и считал, что там действительно холодно. Однако он отметил, что холод на севере и юге словно различаются, и, услышав слова Сун Хуайчжоу, с сожалением добавил: — Вам приходится нелегко.

Разговор зашёл об этом, и Тан Дацзюнь между делом задал Сун Хуайчжоу несколько личных вопросов: как долго он на острове, кто ещё есть в его семье. Конечно, он не был слишком назойлив, но Сун Хуайчжоу очень подробно рассказал о себе.

Тан Дацзюнь просто искал тему для разговора и не ожидал, что Сун Хуайчжоу окажется таким искренним, поэтому не стал больше расспрашивать. В этот момент Тан Дацзюнь заметил лежащую рядом коробку с китайскими шахматами, быстро достал её и спросил: — Хуайчжоу, ты умеешь играть в это?

Сун Хуайчжоу кивнул: — Раньше играл с отцом.

— Тогда сыграем пару партий? — У Тан Дацзюня не было других увлечений. В обычное время, после работы, он либо проводил время с семьёй, либо играл в китайские шахматы один.

Старший сын был занят работой, второго не было рядом, третий совсем не умел, а внук был ещё мал. Чжоу Шулань не интересовалась такими вещами; она считала, что если есть свободное время, то лучше сшить детям пару стелек.

Сегодня ему редко выпадала возможность найти партнёра для игры, и, увидев кивок Сун Хуайчжоу, он поспешно разложил шахматную доску.

Когда Тан Шаоюнь доделал свой пистолет, он, взяв бумажное оружие, выбежал на улицу, собираясь похвастаться им. Тан Синь осталась без дела, поэтому подошла посмотреть, как отец играет в шахматы. Она совсем не умела играть, но, наблюдая, обнаружила, что это довольно интересно, и что это, как и просмотр игры в маджонг, немного затягивает.

Чтобы лучше видеть, она даже перетащила маленький табурет на другую сторону, заняв позицию прямо посередине напротив игроков.

От напряжения она даже вертела в руках мандарин.

Сун Хуайчжоу повернул голову, взглянул на неё, а затем на мандарин, который она держала в руках. В то время как он «съедал» фигуру пешки Тан Дацзюня, он мимоходом протянул руку, достал ещё один мандарин из корзины рядом и бесшумно положил его в глиняный горшок под столом.

Через некоторое время, когда мандарин начал шипеть и парить, он достал его, сдул с него золу, очистил от горячей кожуры и, положив очищенный фрукт перед Тан Синь, сказал: — Так есть не будет холодно.

— О? — Тан Синь, глядя на дымящийся мандарин перед собой, резко подняла голову и встретилась с его серьёзным взглядом.

Тан Синь на мгновение остолбенела и словно по наитию произнесла: — Спасибо.

Тан Дацзюнь, услышав звук, поднял голову и увидел перед дочерью запечённый и очищенный мандарин. Его взгляд тут же переместился на Сун Хуайчжоу.

Сун Хуайчжоу тут же объяснил: — Я видел, как моя мама запекала мандарины для моей племянницы, когда та простужалась. Говорила, что это помогает от кашля.

Тан Синь как раз в эти дни немного кашляла, поэтому Тан Дацзюнь нисколько не усомнился, а, наоборот, удивлённо спросил: — Правда? — И между делом похвалил Сун Хуайчжоу: — Хуайчжоу, ты такой внимательный.

Сун Хуайчжоу кивнул, улыбнулся и продолжил играть с Тан Дацзюнем в шахматы. Увидев, как Тан Синь протянула руку к мандарину, он напомнил: — Осторожно, горячо.

Тан Синь: ??? Неужели он принимает меня за дурочку? Стоит ли объяснять? Но, подумав, что всё равно не сможет объяснить, она продолжила внимательно смотреть, как они играют в шахматы, по пути отправляя дольки мандарина в рот.

Тан Нин изначально помогала на кухне, но когда мать начала жарить еду, она не пустила её обратно, сказав, что та мешается под ногами. Поэтому Тан Нин с мужем Лю Цуньчжи стояли у кухонной двери, которая располагалась по диагонали напротив гостиной, и, увидев поступок Сун Хуайчжоу, она тихо пробормотала: — Цуньчжи, разве я не слышала от людей из гарнизона, что с командиром полка Суном совершенно невозможно ладить? А по-моему, он неплохой человек.

Она действительно редко видела, чтобы кто-то, придя в гости, ещё и предлагал помочь по хозяйству. В гарнизоне Лю Цуньчжи тоже нередко угощал товарищей по службе, и все они, приходя, вежливо спрашивали, не нужна ли помощь, но редко кто действительно брался за дело.

Тем более, чтобы так внимательно заботиться о ком-то.

Поскольку Тан Нин не была хорошо знакома с Сун Хуайчжоу, она слышала о нём лишь слухи от других жён военных. Похоже, слухи не всегда надёжны.

Лю Цуньчжи тоже показалось, что Сун Хуайчжоу ведёт себя странно; обычно он был совсем другим человеком. Вскоре его взгляд упал на Тан Синь: неужели Сун Хуайчжоу…

Невозможно. За эти годы Сун Хуайчжоу неоднократно предлагали кандидаток в гарнизоне, и, говорят, его семья ещё больше беспокоилась. Но у него самого не было ни малейшего желания искать себе пару.

Однажды он даже сказал, что сейчас думает только о работе и не хочет искать себе пару.

Неужели он мог влюбиться в Тан Синь, просто придя в гости? Конечно, Лю Цуньчжи не считал свою младшую сестру жены плохой; в его глазах Тан Синь была его родной младшей сестрой, естественно, прекрасной и хорошей во всём.

Просто он думал, что у Сун Хуайчжоу не должно быть таких мыслей, ведь он не был знаком с его младшей сестрой.

Может, это была просто случайная забота.

Вскоре Чжоу Шулань приготовила еду, и на столе стояло множество мясных блюд, действительно сравнимых с новогодним праздником: тушёная рыба в соусе, тушёная свинина в соусе, дважды приготовленная свинина, а одна курица была разделена пополам – одна часть пошла на суп, другая – на острую курицу.

Тан Дацзюнь даже достал байцзю, который они берегли только для Нового года – бутылку «Улянъе».

Оживлённый ужин подошёл к концу, время было уже позднее. На следующий день всем предстояла работа, особенно Тан Синь, которой нужно было быть на радиостанции ещё раньше. Сун Хуайчжоу не стал задерживаться и приготовился уходить.

Чжоу Шулань попросила Тан Дацзюня проводить гостя. Лю Цуньчжи поспешно сказал: — Пап, я сам провожу.

Тан Дацзюнь, выпивший алкоголь, после общения с Сун Хуайчжоу стал ещё больше симпатизировать этому молодому человеку и тут же сказал: — Я провожу. Хуайчжоу ведь наш великий благодетель.

Сун Хуайчжоу, видя, что лицо Тан Дацзюня стало совершенно красным от выпитого, поспешно сказал: — Дядя, вам не стоит провожать. У меня как раз есть что сказать заместителю командира полка Лю.

Услышав это, Тан Дацзюнь был вынужден уступить, но вся семья всё равно радушно проводила Сун Хуайчжоу до двери.

Лю Цуньчжи сопровождал Сун Хуайчжоу вниз по лестнице. Зимние ночи всегда были тихими, было холодно, и внизу, у общежития для рабочих, почти никого не было.

Спустившись, Лю Цуньчжи спросил: — Старина Сун, что ты хотел мне сказать?

Сун Хуайчжоу остановился и спросил: — Я хотел бы спросить тебя, какие условия у семьи Тан к жениху?

— Чего?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение