Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пройдя несколько шагов, Сун Хуайчжоу обнаружил, что его руки пусты, и, воспользовавшись предлогом, что нужно отнести вещи в гостиницу, решил кое-что купить.
Чжоу Шулань, услышав это и заметив в руках Сун Хуайчжоу большой мешок с багажом, сказала Лю Цуньчжи: — Цуньчжи, проводи Хуайчжоу. Ему здесь в первый раз, чтобы не заблудился.
Лю Цуньчжи ещё не успел ответить, как подбежал Тан Шаоюнь: — Бабушка, я проведу нашего великого героя!
Тан Шаоюнь — сын старшего брата Тан Синь, Тан Цзэ. Ему в этом году восемь лет, и он учится в заводской школе. Поскольку разница в возрасте между ним и Тан Синь составляет около десяти лет, они, по сути, выросли вместе, и он очень сильно любит свою маленькую тетю Тан Синь. Узнав, что Сун Хуайчжоу спас его маленькую тетю, он всё время хотел лично поблагодарить этого великого героя.
Поэтому сегодня после школы он издалека увидел свою бабушку и маленькую тетю, а рядом с ними стоял тот самый великий герой, о котором он постоянно думал. Подбежав и услышав, что нужно проводить великого героя, он тут же вызвался быть проводником.
Чжоу Шулань взглянула на Сун Хуайчжоу. Тот посмотрел на Тан Шаоюня, который с восхищением смотрел на него, и, чуть приподняв уголки губ, сказал: — Тогда пусть он меня проведет.
— Хорошо, Шаоюнь, только не шали по дороге, — наставляла Чжоу Шулань своего внука.
Тан Шаоюнь поднял руку, отдал воинский салют, выпрямился и заявил: — Гарантирую выполнение задания!
Этот жест заставил всех рассмеяться, и Тан Синь смеялась счастливее всех.
Сун Хуайчжоу увидел, как глаза девушки рядом с ним изогнулись в полумесяцы от смеха. Девушка стояла к нему боком, её густые черные волосы были заплетены в косу, ниспадающую на спину. Несколько коротких прядей падали на лоб, выглядя мягкими и пушистыми, и вся она казалась совсем нежной и мягкой.
Её темные, блестящие глаза мерцали влажным светом, а взгляд был сосредоточенным и чистым. Казалось, любой, кого она одаривала своим взглядом, чувствовал себя любимым.
Тан Синь заметила взгляд Сун Хуайчжоу и подсознательно взглянула на него. Сун Хуайчжоу явно почувствовал, как его сердце пропустило удар, и тут же отвел глаза.
Тан Синь не обратила на это особого внимания. Она помнила, что в книге Сун Хуайчжоу был довольно неприступным человеком, поэтому не стала задумываться и повернулась обратно.
Девушка, естественно, тоже отвела свой случайный взгляд. Сун Хуайчжоу вдруг подумал, что быть любимым ею, вероятно, было бы очень счастливым и удачливым делом.
Как мог кто-то не дорожить ею?
Чжоу Шулань нужно было спешить домой готовить ужин, поэтому она не стала задерживаться. Отпустив Тан Шаоюня с Сун Хуайчжоу, она снова пошла купить немного овощей, прежде чем отправиться домой.
По дороге обратно в жилой дом для рабочих, люди, увидев мясо и овощи в руках Чжоу Шулань, спросили: — Шулань, сегодня так много всего купила? Гостей принимаешь?
— Да, сегодня к нам пришли гости.
Все смотрели на Лю Цуньчжи, у которого в руках была курица и кусок свиной грудинки, а у Чжоу Шулань — рыба. Такое изобилие было сравнимо с празднованием Нового года. Каких же гостей они принимали с таким размахом?
Вспомнив, что в заводском управлении недавно ходили слухи о повышении Тан Дацзюня до заместителя директора завода, они подумали: неужели это руководители из заводского комитета?
Чжоу Шулань не могла не понять их догадок. Хотя её муж продвинулся благодаря своим способностям, людская молва страшна. Поэтому она громко сказала: — Сегодня мы угощаем боевого товарища Цуньчжи, того самого, кто помог нам найти Синь-синь в тот день. Он спас нашего ребенка. Хоть он и сказал, что как военный он служит народу, но мы ведь не можем просто злоупотреблять чужой добротой, верно? В ту ночь, в такую сильную метель, он бегал всю ночь напролёт, а потом ушел, даже не выпив горячей воды. Мы должны пригласить его на домашний обед, чтобы не показаться невежливыми, не так ли?
Эти слова были очень уместны: они возвышали Сун Хуайчжоу и не давали повода для сплетен о её семье.
И действительно, услышав это, все согласно кивнули: — Конечно, надо пригласить. — Затем они взглянули на Тан Синь и вежливо спросили: — Синь-синь, ты совсем выздоровела?
— Спасибо всем за заботу, я совсем здорова, — с улыбкой ответила Тан Синь, вежливо поблагодарив всех.
Чжоу Шулань, закончив говорить, продолжила: — Сегодня у меня дела, так что я не смогу составить вам компанию. Пойду вперед.
Все тоже сказали: — Иди скорей, не задерживайся.
С этими словами все разошлись по своим домам.
Сун Хуайчжоу отправился в гостиницу, чтобы оставить свои вещи, а Тан Шаоюнь послушно ждал рядом. Выйдя из гостиницы, Сун Хуайчжоу попросил Тан Шаоюня отвести его в заводской магазин. Он выбрал банку мальтозного напитка, пакетик бисквитного пирожного и корзинку яблок. Увидев на прилавке фруктовые консервы, он вспомнил, что его маленькие племянники, когда простужались, всегда приставали к матери, выпрашивая их, поэтому взял ещё одну банку.
Тан Шаоюнь, глядя, как Сун Хуайчжоу покупает целую кучу вещей, полупонимающе спросил: — Дядя, это вы купили для моей маленькой тети? — Затем, словно про себя, добавил: — Только моя маленькая тетя не любит такие вещи.
Сун Хуайчжоу с интересом посмотрел на Тан Шаоюня и спросил: — А что же твоя маленькая тетя любит есть?
Тан Шаоюнь прислонился к стеклянной витрине, указывая на выставленные там конфеты "Большой Белый Кролик", и сказал: — Моя маленькая тетя любит сливочные конфеты.
Сун Хуайчжоу кивнул и сказал продавщице: — Пожалуйста, взвесьте ещё один пакетик сливочных конфет.
Продавщица ловко завернула ещё один пакетик сливочных конфет в вощёную бумагу. Сун Хуайчжоу взял его и протянул свои талоны и деньги. Тан Шаоюнь, держа в руках купленные Сун Хуайчжоу вещи, шаг за шагом следовал за ним. Пройдя некоторое расстояние, он вдруг подошел к Сун Хуайчжоу, поднял голову и, глядя на высокого мужчину рядом с собой, сказал: — Дядя, вы такой хороший.
Сун Хуайчжоу посмотрел на маленького мальчика, с восхищением смотревшего на него, и спросил: — Почему?
Тан Шаоюнь, будучи ребенком, совершенно не умел скрывать своих мыслей: — Вы не только спасли мою маленькую тетю, но и купили ей столько всего, поэтому вы очень хороший.
Сун Хуайчжоу, услышав это, невольно рассмеялся: — И это всё?
Тан Шаоюнь утвердительно кивнул: — Да. Во всяком случае, вы лучше того, кто обидел мою маленькую тетю.
Детское понимание добра и зла очень просто: если он решил, что Сун Хуайчжоу хороший, значит, он действительно хороший. Поэтому всю дорогу обратно, когда он встречал знакомых, которые окликали его, он тут же спешил представить им Сун Хуайчжоу.
— Тан Шаоюнь, ты уже со школы? А это кто?
Тан Шаоюнь улыбнулся и сказал окликнувшему его человеку: — Тетушка Гуйхуа, это великий герой, который спас мою маленькую тетю.
— О, так это гость, которого ваша семья пригласила сегодня? — Они только что слышали, что семья Тан приглашает гостей, и теперь, услышав это от Тан Шаоюня, естественно, поняли, кто был гостем семьи Тан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|