Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я не знаю, что ты обо мне надумал, но я не из тех «случайных» женщин, — чем больше она думала, тем обиднее ей становилось.
Вот же ж, почему чем больше она говорила, тем громче плакала?
Дун Муи раздраженно уставился на нее, но сам удивился, почему до сих пор не ушел? Обычно, если какая-то женщина его раздражала, он не утруждал себя уговорами, а просто разворачивался и уходил, чтобы не заморачиваться.
Но сейчас он сидел на холодной траве и болтал с этой плаксивой глупышкой. Если бы его друзья узнали, они бы точно подумали, что наступил конец света, иначе почему он так необычно себя ведет?
— Когда ты согласилась прийти и соблазнить меня, разве ты не знала, что тебя «съедят»?
— А? Что значит «соблазнить»?
— Раз уж ты взяла деньги, то должна выполнять свои обязанности.
Деньги?! Ох! Она так и знала, что он ошибочно принял ее за корыстную девицу, иначе какой нормальный человек стал бы так запросто приставать к женщине?
— Я же знала, что ты меня неправильно понял! Могу серьезно повторить: тот, кого ты ждешь, это точно не я. Возможно, она скоро придет...
— Признай это! Я не против взять тебя. — В конце концов, она казалась ему незнакомой, но в то же время немного знакомой, и не вызывала отвращения.
Он злобно улыбнулся.
Ох, это была та самая «злобная улыбка», которую так часто описывают в романах! Она в полной мере проявилась на лице этого красивого и опасного мужчины, и Бай Фэйли почувствовала... что ей очень хочется его поколотить!
— Ты что-то неправильно понял? Что значит «не против взять тебя»? Ты не против, а я против!
— Что я должен был неправильно понять? — Он умело вернул мяч на ее сторону. Этот мужчина был достаточно хитер.
— Мне все равно, что ты обо мне надумал, я не хочу иметь с тобой ничего общего. Ты только что... так поступил со мной, так что... просто извинись, и я, будучи великодушной, прощу тебя на этот раз. В следующий раз... нет, следующего раза не будет. У нас больше никогда не будет ничего общего.
Хотя он был одет очень просто, но по линиям дизайна было видно, что чем проще и красивее одежда, тем выше ее цена. Не говоря уже о том, как приятно она ощущалась на ощупь.
Плюс эта неописуемая аристократическая аура, исходящая от него, давала понять, что этот мужчина определенно непрост.
Она была всего лишь обычной простолюдинкой и твердо решила держаться подальше от высокопоставленных особ королевской крови.
Он хотел было посмеяться над ее грубыми уловками и плохой игрой, полной промахов, но, увидев ее большие, влажные глаза, полные искренности, которые смотрели прямо на него, так похожие на те, что он помнил, его черствое и безжалостное сердце незаметно смягчилось.
— Ты не та женщина, которую она прислала? — Теперь он немного поверил в ее невиновность.
«Я послана Хуан И!» — она чуть было не выкрикнула эту когда-то очень популярную рекламную фразу.
— Разве я только что не объяснила все очень ясно? Я добропорядочная гражданка, которая проявила отвагу, только что позвонила в полицию, чтобы спасти несчастную пару, но меня заметил преступник, а потом... — Говоря это, она почувствовала такую обиду, что ей захотелось плакать.
Она поспешно опустила голову, притворяясь, что всхлипывает. Папа говорил, что когда маленькое животное сталкивается с более сильным и свирепым хищником, оно должно притворяться слабым, милым и жалким, а затем, когда противник ослабит бдительность, воспользоваться шансом на выживание.
Кто же знал, что она упадет именно на его задний двор? Чтобы уйти, нужно же выйти через парадную дверь!
Она же не может снова лезть через стену. А что, если тот злодей не испугался сирены полицейской машины? Что, если он будет играть с ней в "ждать зайца у пня"? Это было бы не очень хорошо.
В этот момент... — Эта стена очень высокая! — внезапно раздался холодный голос.
Что?! Она ничего не понимала.
Бай Фэйли на мгновение замерла, затем подняла свои покрасневшие глаза и посмотрела на высокую стену, с которой упала. Она немного разозлилась на того, кто строил стену, за то, что он такой скупой и не сделал ее пошире, из-за чего она не смогла удержаться и упала.
Бедный строитель, если бы он это услышал, возможно, в ярости вскочил бы и закричал на Бай Фэйли: «Я строил стену, а не Великую Китайскую стену! Такая ширина соответствует государственным стандартам! Я честный и законопослушный гражданин!»
И что еще важнее, это было требование хозяина дома. Если есть возражения, пожалуйста, выскажите их хозяину, который перед вами. Спасибо.
— Угу! — Она кивнула, затем снова опустила голову, продолжая притворяться плачущей, слабой и жалкой.
— Если бы ты упала оттуда, то сломала бы не только руки, но и ноги. — Да ладно, если бы она была такой высокой, она бы и не смогла на нее забраться! Но если приземлиться неправильно, то можно сломать руки и ноги... Тьфу-тьфу-тьфу, каркаешь! Но она все равно слегка кивнула, продолжая следовать отцовским наставлениям: притворяться слабой и плачущей.
— Но ты не сломала ни рук, ни ног... — Это было слишком! Он злобно проклинал ее!
Она снова подняла свое покрасневшее лицо, желая метнуть в него маленькие метательные ножи, но услышала, как он холодно, слово за словом, произнес: — А я получил серьезные травмы, так что я твой спаситель. Ты ведь не будешь это отрицать?
— А? — Она снова сделала это глупое выражение лица, которое было невыносимо. Ему так хотелось схватить ее, хорошенько помять, обнять и поцеловать.
— Ты, наверное, ошибся? Какие у тебя серьезные травмы? — Разве он только что не набрасывался на нее с таким удовольствием? Как же он мог в следующую секунду получить серьезные травмы? Вранье!
Бай Фэйли плакала, но постепенно слезы высохли. Она недоумевала, почему ее «слезная атака» не сработала? Ведь каждый раз, когда она применяла ее к папе, это давало отличный результат! То ли ее мастерство ухудшилось, то ли этот завораживающий красавец был слишком силен и неуязвим?
На самом деле, Бай Фэйли была права наполовину. Дун Муи не был полностью неуязвим. По сути, он сам размышлял: неужели этот дар, свалившийся с неба, не был послан той женщиной с дурными намерениями?
Ведь только за этот год она прислала к нему бесчисленное множество женщин, тщетно пытаясь соблазнить его и манипулировать им, как будто он был каким-то отчаявшимся похотливым демоном, неразборчивым в связях.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|