Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Мне это совершенно неинтересно!
— Женщины, конечно, любят говорить одно, а думать другое.
Его ответ ясно дал ей понять: он не верит ей, считая, что она лукавит и играет в «хочешь поймать — отпусти».
Впрочем, раз уж она хоть немного приглянулась ему, то вполне сойдёт за его «блюдо» — вроде лёгкой закуски, чтобы утолить голод.
К тому же, она только что «врезалась» в него лицом, причинив такую боль. Как он мог не потребовать компенсации?
Он снова склонился, находя её милые губы, и тут же, словно жадный медведь, нашедший самый сладкий мёд, принялся жадно целовать, касаясь языком её нежных, красных вишнёвых губ, наслаждаясь их сладким вкусом.
Бай Фэйли почувствовала себя так, будто её засасывает пылесос, и чуть не задохнулась.
В этот критический момент она изо всех сил упиралась маленькими руками в его тело, отчаянно сопротивляясь, но его тело крепко прижимало её, и её сопротивление казалось таким бессильным.
— Твои попытки вырваться меня немного возбуждают.
Очаровательный девичий аромат, нежная кожа, отчаянное сопротивление — всё это пробуждало в мужчине самые первобытные желания.
Впервые у него возникло столь сильное желание покорить и обладать женщиной.
Что?!
Неужели в книгах не врут, что в подобных ситуациях ни в коем случае нельзя сопротивляться, потому что чем больше сопротивляешься, тем сильнее это может возбудить злодея?
Неужели она его возбудила? Как такое возможно?!
Бай Фэйли не знала, что она действительно угадала половину правды: её сопротивление пробудило в нём мужскую натуру завоевателя. Глядя на её лицо, покрасневшее от стыда и гнева, на её распухшие губы и растрёпанные волосы, любой мужчина нашёл бы её невероятно притягательной.
Лицо, настолько прекрасное, что резало глаз, взгляд, настолько горячий, что вызывал беспокойство, прикосновения, настолько властные, что причиняли боль, — всё это говорило о том, что мужчина перед ней находится в состоянии необузданной страсти.
Проблема в том, что она считала себя красивой… ну, самую малость; фигурой… над этим она работала; деньгами… ладно, сегодня она получила выходное пособие, так что кое-что было. Но в целом, если бы она была персонажем романтического романа, то определённо подошла бы на роль массовки или статиста.
Хотя её образ вполне соответствовал героине типа «сорняк», она совершенно не верила, что может привлечь внимание отпрыска богатой семьи.
Ладно, даже если по закону айдол-дорам такая простая девушка, как она, действительно суждено встретить Дао Мин Си, но, пожалуйста, посмотрите, сколько препятствий и неодобрения они встретили на пути к своей любви?
Когда Бай Фэйли смотрела «Сад падающих звёзд», будь то тайваньская или корейская дорама, она всегда думала, что хотя любовь и прекрасна, но сталкиваясь с неодобрением родителей и окружающих, Шань Цай повезло, что она была главной героиней. В реальной жизни мать Дао Мин Си давно бы её уничтожила.
Подождите!
Почему она вообще об этом думает? Сейчас не время для таких мыслей, нужно скорее сбежать от этого внезапно преобразившегося завораживающего красавца, вырваться из его лап и защитить свои настоящие… нет, своё целомудрие.
— Я тебя предупреждаю… я буду кричать.
— Кричи! Даже если ты сорвёшь голос, никто не придёт тебя спасать.
Бай Фэйли очень не хотела вспоминать тот скучный, но немного забавный анекдот из интернета, и тем более не могла поверить, что этот завораживающий красавец действительно использует такой приём.
Значит… неужели ей действительно придётся кричать до хрипоты?
При этой мысли ей показалось, что над головой медленно пролетают вороны.
В любом случае, кричать всё равно надо.
— Спаси… — Но он не позволил ей глупо застыть. Увидев её покрасневшее лицо, такое аппетитное, как яблоко, что так и хотелось откусить — и он действительно так и сделал.
Он протянул руки, схватив её за запястья. Как только он коснулся её кожи, нежной, как тофу, она тут же покрылась красными пятнами, а затем она почувствовала, как он укусил её за щеку.
— Эй! Ты что, собака… А!
На этот раз её рот укусила собака… нет, он.
Бай Фэйли чувствовала, что её рот вот-вот будет разорван. Если она ничего не предпримет, то может умереть от удушья, став первой трагической женщиной в истории, которую зацеловали до смерти.
В панике она беспорядочно отталкивала его, но случайно коснулась одной точки на его груди, и, забыв о девичьей скромности, она решительно нацелилась на эти две «ягодки» и сильно ущипнула. — А!
Возбуждённый мужчина вскрикнул от боли и действительно отпустил её рот.
Бай Фэйли обрела свободу и тут же принялась жадно вдыхать воздух, спасая свои чуть не остановившиеся лёгкие.
Внезапно она почувствовала, как вокруг неё разливается ощущение опасности.
Подняв глаза, она увидела, что мужчина, на которого она только что успешно напала приёмом «бессмертный собирает виноград», разозлился.
Как она это поняла? Очень просто: его глаза горели огнём, голова горела огнём, всё его тело горело огнём. Если бы она не заметила такого яростного вида, то была бы идиоткой!
— Какая дерзость!
Это классическая фраза! Но она забыла, что должно следовать дальше, и могла только, как беспомощная кошечка, распускать когти и притворяться сильной, исподтишка ища путь к отступлению.
К сожалению, разгневанный мужчина разгадал её намерения и снова, как волк на овцу, набросился на неё.
— Это ты дерзкий! Средь бела дня… нет, в тёмную и ветреную ночь, ты можешь возбудиться от любой встречной женщины?
Она сопротивлялась и била его, словно не успокоится, пока не забьёт его до смерти.
— Я что, легкомысленный? Это ты легкомысленная! Приличная женщина будет прыгать в чужой двор?
Он был агрессивен.
— Я же сказала, что это не специально.
— Значит, специально.
— Ты! Что значит клеветать? Вот это и значит!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|