Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Узнав об императорском указе новой императрицы, я, несомненно, была самой удивленной.
То, что Четырнадцатая взошла на престол, меня не удивило. Я давно поняла, что Четырнадцатая никогда не проиграет: у нее есть ненависть, талант, и она гораздо решительнее и смелее меня.
Что же до меня, Сюаньюань Си, она пожаловала мне титул княгини Чжаохуа, и с тех пор я стала помогать в управлении государством.
Я всячески отказывалась, но Четырнадцатая не желала идти на компромиссы.
Поэтому, скрепя сердце, я заняла место княгини и взялась за государственные дела, к которым не прикасалась шесть лет.
Что же до так называемых «заслуг в защите императора» без всякой причины, я лишь саркастически усмехнулась.
Этот императорский дворец я скорее разрушила бы, чем стала защищать!
Я, Сюаньюань Си, когда-то тоже была воспитана как будущая правительница и считала императорский дворец лучшим местом.
Когда я родилась, произошло необычное явление, и Государственный Наставник сказал: «Звезда Императора сияет ярко, разделяя Северную Звезду».
Вся страна ликовала.
Повзрослев, я была назначена Наследной Принцессой и обучалась искусству управления государством, часто получая похвалы за мудрость и проницательность, за истинно королевский нрав.
Из-за всего этого я даже не знала, что еще могу делать, кроме как управлять этой страной и быть Наследной Принцессой.
Сюаньюань Ли был моим сводным братом, на шесть лет младше меня.
Мне было пятнадцать, когда я впервые увидела его.
В то время я, окруженная лестью и восхвалениями, чувствовала одновременно легкость и тщетную пустоту.
Ли'эр же не знал, что означает титул Наследной Принцессы, а я не знала о его существовании во дворце.
Наша первая встреча была очень простой.
В тот день я случайно забрела в Холодный дворец и увидела его.
Это была всего лишь детская игра, но я до сих пор помню его яркие, милые глаза, которые смотрели на меня, и его нежный голосок, произнесший: — Ах, ты та самая всемогущая сестра-Наследная Принцесса?
Никакой лести, никакого намеренного восхваления, лишь невинные слова.
Я ослепительно улыбнулась ему: — Как тебя зовут?
— Меня зовут Ли'эр, Сюаньюань Ли.
Он мой настоящий брат, подумала я.
Тот месяц стал, пожалуй, самым счастливым временем в моей жизни.
Рядом с Ли'эром я была не Наследной Принцессой, а просто сестрой, которая была даже сильнее его матери-наложницы.
К сожалению, я, эта «сильная» сестра, в конце концов не смогла его защитить.
Холодный дворец был опечатан, а наложница Линь и Десятый Императорский Сын были приговорены к казни, назначенной на определенный день.
Я не знала почему, просто чувствовала, как рушится весь мир. Я спросила у матери-наложницы, а она лишь посмотрела на меня и вздохнула.
— ...Си'эр, в том Холодном дворце жила Принцесса Брачного Союза из страны Юэси, которая была уничтожена.
— Она... Эх, она и ее сын изначально не должны были появляться в этом мире...
— Почему не должны?
— Разве жить — это ошибка?
Я не понимала. Вера, которую я строила пятнадцать лет, в одно мгновение изменилась, словно ведро ледяной воды окатило мои чувства и пыл.
Я продолжала допытываться у матери-наложницы, но она больше не произнесла ни слова.
Я тайком пробралась в Холодный дворец. Разрушенные стены двора были такими же, как всегда.
Я увидела Ли'эра.
В его растерянных глазах был лишь ужас. Ли'эр тихо спросил меня: — Сестра, ты можешь спасти Ли'эра?
Я посмотрела в его глаза и твердо сказала: — Обязательно смогу!
Я верила, что Отец-Император не был бессердечным человеком, возможно, он просто поддался чьим-то клеветническим словам...
Я пошла в Императорский Кабинет к Отцу-Императору, чтобы просить за Ли'эра, надеясь, что он, как обычно, удовлетворит мою пусть и небольшую просьбу.
Но он лишь пристально посмотрел на меня и сказал: — Си'эр, тебе пора повзрослеть.
Наложницу Линь и Двадцать Третьего Императорского Сына необходимо было устранить. Разве можно позволить другим спокойно спать рядом с ложем правителя?
Чужеземная кровь не может остаться!
Я отчаянно умоляла, но он разгневался: — Похоже, Наследная Принцесса в последнее время слишком бездельничает! Отправляйся во дворец и спокойно обдумывай свои проступки!
Я простояла на коленях у Императорского Кабинета день и ночь, пока не потеряла сознание, но в ответ получила лишь его легкое: «Хорошо лечите ее».
Когда я очнулась, даже следы крови в Холодном дворце уже высохли.
Я не могла поверить, что Ли'эр просто так исчез.
Я простояла у ворот Холодного дворца три дня, надеясь, что Ли'эр снова появится.
— Этот Холодный дворец — просто проклятое место, сколько людей здесь умерло, а теперь еще и наложница Линь добавилась.
— По мне, так и Двадцать Третий Императорский Сын тоже очень жалок...
— Эх, что за глупости говоришь? Нам, дворцовым слугам, главное — найти хорошего господина и легкую работу, это уже счастье. Зачем так много думать?
...
Я словно была поражена молнией, с головы до ног разбита.
Многолетняя иллюзия счастья рухнула.
Этот императорский дворец... это просто место, пожирающее людей. Здесь нет ни чувств, ни справедливости, только выгода.
Я больше не стояла у Холодного дворца, а лишь в оцепенении побрела обратно в покои матери-наложницы.
Я знала, что так сильно надеялась на то, что Ли'эр не умер, не только потому, что он был для меня очень важен, но и потому, что не могла поверить в крушение своей веры, которую строила на протяжении десятилетий.
Я когда-то думала, что самое процветающее место в этом мире — это императорский дворец, что Отец-Император мудро управляет делами, а мать-наложница добра сердцем.
Теперь я понимала, что роскошь дворца лишь скрывает его кровавую сущность; Отец-Император обладал всей той холодностью, что присуща правителю, а мать-наложница — лишь покорной слабостью.
Небеса не зависят от человека.
В главном зале я подала Отцу-Императору прошение об отречении от титула Наследной Принцессы.
Я ясно чувствовала странные взгляды чиновников; они, должно быть, думали, что я сошла с ума. Я же оставалась невозмутимой.
Все пьяны, а я одна трезва.
Отец-Император лишь глубоко посмотрел на меня и удовлетворил мою просьбу.
Возможно, он тоже знал, что я не подхожу для роли Наследной Принцессы, и тем более для роли правителя.
Сколько нужно отбросить, сколько пожертвовать, сколько разрушить, чтобы правитель страны не подвел Поднебесную?
Я изначально не подходила для этого места.
Я переехала из покоев матери-наложницы, нашла себе уединенное место и не интересовалась политикой. Мать-наложница говорила, что я пресытилась мирскими делами.
Возможно, так оно и было: после смерти матери-наложницы я даже не выходила за дворцовые ворота. Можно сказать, что я была чувствительна, но в то же время и бессердечна.
Прошло девять лет. Мне было двадцать семь, а Четырнадцатая правила уже шестой год.
Внезапно, как и тот императорский указ, когда Четырнадцатая взошла на престол, моя жизнь снова изменилась.
Она, оказывается, издала указ о передаче трона.
Передача трона Четырнадцатой меня не удивила. Четырнадцатая верна обещаниям, и как только я услышала, что тот человек отрекся от престола, я уже предвидела сегодняшнюю ситуацию.
Но чего я не ожидала, так это того, что она передаст трон мне.
Я пошла к ней и без обиняков спросила: — Ваше Величество, вы передаете мне императорский дворец, не боитесь, что я его разрушу?
Четырнадцатая не рассердилась, лишь улыбнулась: — Старшая сестра, я передаю тебе не императорский дворец, а Поднебесную.
— ...Разве есть разница?
— Ты можешь разрушить этот дворец, но, старшая сестра, ты не разрушишь Поднебесную!
Я промолчала.
Действительно, я, Сюаньюань Си, не смогу разрушить Поднебесную и не стану этого делать.
В конце концов, у меня когда-то была эта невинная привязанность.
Черт возьми, я просто не могу этого сделать.
Прошел еще месяц, и в Императорском Кабинете теперь сидела я.
Этот незапятнанный ручей наконец-то влился в мирскую суету.
Вспомнив о судьбе императора, предсказанной Государственным Наставником в те годы, я невольно вздохнула о непостоянстве мира.
Я взяла киноварную кисть и написала:
— Указ Императрицы Чжаохуа: Ныне бывшая Императрица Бэйпо жалуется титулом князя, ее титул меняется на Бэйчэнь. Немедленно организовать ее возвращение в столицу.
Бэйчэнь — это место, где пребывает правитель, и все звезды вращаются вокруг него.
Четырнадцатая, как же я, твоя старшая сестра, полная обид, могу позволить тебе и Юй Лосю наслаждаться свободой в одиночестве?
Послушно возвращайся в столицу —
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|