Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Впервые увидев её, я почувствовал, что она подобна небожительнице.
Изящные пернатые одежды, словно лазурное стекло, сияли в ярком свете свечей.
Среди песен и танцев ни одна фигура не могла сравниться с её плывущей походкой.
Она слегка улыбнулась, являя нежный и добрый взгляд.
Словно невинное белое облако в голубом небе, чистый белый лотос под тёплым солнцем, прозрачный ручей в горном лесу.
Её лазурные пернатые одежды были подобны крыльям небожительницы, а нефритовый меч в руке поднимал лёгкий ветерок.
Её внешне мягкая, но внутренне сильная фигура, каждый шаг которой рождал лотос, была прекрасна, словно порхающий танец бабочки.
Я, одетый в одеяние цвета облаков, не мог больше вместить в своих глазах ничего лишнего.
Пробормотал:
— Фэн Цин.
Её мать была тогдашним Министром Кадров, и с её происхождением как третьей дочери Министра Кадров, рожденной от главной жены, она вполне могла бы поступить на службу при дворе и прожить всю жизнь в богатстве и почете.
Но с детства она не интересовалась политикой, предпочитая танец с мечом. И, несомненно, она не подходила для двора.
В ясных глазах Фэн Цин не было ничего лишнего.
Я был князем, одним из неприметных среди семнадцати детей моей матери-императрицы, получивших титул.
В те юные годы я не хотел ни бороться, ни соперничать; я просто хотел выжить, и только.
Возможно, из-за моей отстраненности от мирских забот, те братья и сестры, одержимые властью, редко доставляли мне хлопоты.
Я знал, что значит влюбиться в Фэн Цин.
Особенно в это нестабильное время.
Но образ Фэн Цин глубоко запечатлелся в моем сердце, и я чувствовал, что в этой жизни хочу только её одну.
Будучи молодым и пылким, через три месяца я попросил у матери-императрицы разрешения на брак.
Я до сих пор помню взгляд матери-императрицы тогда — он был глубоким, холодным и настороженным, каким я никогда прежде не видел.
Я знал, что она, должно быть, решила, что и я решил присоединиться к этой кровавой борьбе — что, конечно, подумали бы и другие князья.
В конце концов, никто не верил, что я хотел жениться на Фэн Цин просто из любви к ней.
Как бы то ни было, я был не властен над собой.
Ради Фэн Цин, я подумал, мне тоже стоит побороться.
Каждый раз, когда мои руки окрашивались кровью, я испытывал всё больше боли и самобичевания от пребывания во тьме.
— Из пяти погибших князей, трое пали от моих рук.
Фэн Цин просто смотрела на меня, её улыбка, казалось, могла исцелить раны моей души.
Она никогда не говорила этого, но я знал, что она любит меня.
Не меньше, чем я любил её.
…Не знаю, когда всё изменилось.
Нет, нельзя сказать, что всё.
Возможно, изменился только я.
Я начал увлекаться императорскими интригами и властью, стал безразличным к смертям своих братьев и сестер. Иногда я приходил в ужас, обнаруживая, что чувство вины во мне постепенно уменьшается, и пытался подавить ту едва заметную радость глубоко внутри.
Как бы то ни было, мои первоначальные намерения изменились.
Раньше это было ради Фэн Цин, а теперь — ради тщеславия, ради ощущения превосходства и славы, когда тобой восхищаются.
Я верил, что Фэн Цин тоже это знала.
В её глазах была печаль, и в улыбке уже не было прежней безмятежности.
Фэн Цин, как и её танцевальные движения, была внешне мягкой, но внутренне сильной, поэтому я никогда не видел её плачущей.
Пока в тот день я не сказал ей, что женюсь на старшей дочери цензора.
Я ясно видел слёзы в уголках её глаз, её скрываемую печаль и то пугающее меня смирение.
Я снова и снова повторял, что всё это делаю ради нашего с ней будущего, что я ничуть не люблю старшую дочь цензора… Я не отрываясь смотрел на неё, но обнаружил, что её взгляд был затуманен.
Возможно, с того момента наша судьба была уже предрешена.
Наконец, я взошел на императорский трон.
Императрицей была не она.
Во время жертвоприношения Небу я смотрел на незнакомую женщину рядом со мной, склонил голову, пытаясь найти её образ, но в итоге видел лишь сотни склонившихся придворных у моих ног.
Заслуги превосходят правителя.
Влияние клана Фэн росло, они создавали фракции при дворе, и я наконец принял решение заставить весь клан Фэн исчезнуть за одну ночь.
Я не считал, что поступил неправильно; устранение инакомыслящих и сохранение империи — это то, что должен делать император.
Но я не пошел к ней.
Или, вернее, я не осмеливался пойти к ней.
Наконец, она пришла.
Она, подобная небожительнице из Девяти Небес, по-прежнему носила те пернатые одежды.
Но я уже не носил того одеяния цвета облаков, оставив лишь ярко-желтый наряд.
В конце концов, мы уже не были молоды, и давно потеряли право на безрассудство.
— Чувства остынут, но не исчезнут.
Ваше Величество, я хотела лишь прожить жизнь в покое, но я полюбила вас, верила вам полжизни, а вы дали мне такой ответ.
Клан Фэн не виноват, это я причинила им вред.
Если бы я не вышла за вас замуж, разве клан Фэн стал бы вам помогать?
Ха, в конце концов, даже мой клан был уничтожен.
— Цин… я… — Я смотрел на её насмешливую улыбку, хотел что-то сказать, но не смог.
— Ваше Величество, я действительно любила вас.
Но я не могу так смотреть в глаза своим родителям, клану Фэн.
Должна признаться, Ваше Величество, в тот год, когда мы поженились, я действительно чувствовала, что владею всем миром. Я отбросила все тревоги, желая лишь провести с вами всю жизнь.
Похоже, я была слишком наивна.
Когда вы женились на старшей дочери цензора, я тоже утешала себя, что всё это лишь игра, лишь, как вы говорили, ради нашего будущего.
Когда вы взошли на трон, но сделали Дай Хэ императрицей, я тоже обманывала себя.
Потому что вы говорили, что в этой жизни любите только меня одну, и я верила вам.
Но после уничтожения клана Фэн, какие ещё оправдания я могла найти, чтобы обманывать себя?
Почему?
Ваше Величество, даже если бы это была иллюзия, даже если бы я могла обманывать себя… это было бы лучше.
Она не могла предать себя.
Она по-прежнему безмятежно улыбнулась.
Решительно вышла из моего поля зрения, её пернатые одежды развевались, словно плывущие по ветру облака.
На следующий день она разгневала императрицу, и весь Дворец Цинлань превратился в море крови.
Это было очень похоже на ужасное состояние клана Фэн.
Я неудержимо побежал во Дворец Цинлань, но увидел там только того ребёнка.
Она, наша дочь, с холодным взглядом, так похожим на взгляд Фэн Цин, смотрела куда-то вдаль, но я ясно видел в её глазах бесконечную ненависть.
Пусть она унаследует ненависть своей матери.
Постепенно Маленькая Четырнадцатая выросла; её черты лица были очень похожи на Фэн Цин, но величие и мощь в её глазах напоминали меня в те годы.
Её слова в мой адрес становились всё более почтительными, она безупречно соблюдала этикет между правителем и подданным, но я понимал, что её ненависть давно затаилась глубоко в сердце.
Она никогда не думала, что я, этот бессердечный отец-император, тоже мог любить её.
Я знал, что паду от рук Маленькой Четырнадцатой.
Ежедневно выпивая яд наложницы Лань, моё тело изо дня в день слабело. Разве я мог этого не заметить?
Но я был готов сдаться.
Умереть от рук Маленькой Четырнадцатой, чтобы встретиться с Фэн Цин, — это не проигрыш.
Я взял чашу с отваром из рук наложницы Лань, отослал всех прочь и тщательно, штрих за штрихом, писал императорский указ. В полузабытьи мне казалось, что Фэн Цин всё ещё рядом, растирает для меня тушь.
Ладно, это в последний раз.
Позволю себе ещё раз быть безрассудным.
Я приказал казнить императрицу и передал трон Маленькой Четырнадцатой.
На самом деле, глубоко в душе я действительно хотел сделать Маленькую Четырнадцатую императором.
Это было из-за предсмертного желания Фэн Цин, а также из-за собственных способностей Маленькой Четырнадцатой.
Ха-ха, наверное, Маленькая Четырнадцатая и не ожидала такого исхода.
Я снял с себя верхнее одеяние и надел то самое одеяние цвета облаков.
Казалось, я снова вернулся в юность: я — тот благородный юноша, она — та беззаботная девушка, любящая танец с мечом.
Я улыбнулся и выпил последнюю чашу сладкого яда.
Прости меня, Цин. Обещанное тебе процветание в итоге навсегда обернулось лишь огромными переменами.
Пожалуйста, поверь мне в последний раз.
В следующей жизни я обязательно буду любоваться с тобой неугасаемым фейерверком.
— В те годы пернатые одежды были полны мирской роскоши.
— Ныне одеяние цвета облаков не утратило изящества.
Одеяние цвета облаков и пернатые одежды.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|