Почтовый голубь на суп?

Почтовый голубь на суп?

Чэнь Юэцянь услышал стук в дверь. Подумав, что это Юань Мяомяо, он быстро оделся, подошел к двери и открыл её. Однако за дверью стояла не она.

— Я не знаю, какие у тебя раны, но вот лекарства, которые я только что купил внизу. Посмотри, может, что-то пригодится.

Чэнь Юэцянь взял сверток и увидел, что там были средства как от внутренних повреждений, так и от внешних ран. Этот мужчина был невероятно внимателен. По сравнению с ним, Юань Мяомяо, казалось, была его недостойна.

— Мяомяо — человек прямой и отзывчивый. Перед отъездом её родители просили меня хорошо о ней заботиться. Раз уж ты её друг, если тебе что-то понадобится в следующий раз, можешь обращаться прямо ко мне. Я постараюсь помочь.

Эти слова заставили Чэнь Юэцяня задуматься. Похоже, он пришел с лекарствами, чтобы отрезать Юань Мяомяо путь к нему.

Если впредь все дела будет брать на себя он, у Юань Мяомяо не останется повода приближаться к нему. Значит, этот мужчина вовсе не так «послушен», каким кажется на первый взгляд.

Всего одна встреча, и Чэнь Юэцянь понял его суть: игла, спрятанная в вате. Именно тот тип людей, который ему не нравился — такой же, как те гражданские чиновники, способные только на интриги за спиной.

— Мм, спасибо, — тем не менее, он принял его «доброту».

Чэнь Хуаня не было рядом, и если бы он сам пошел за лекарствами, его наверняка бы заметили. Так что это избавило его от лишних хлопот.

— Кстати, не знаю, как зовут господина. Я только что спросил свою жену, но она, кажется, до сих пор не знает твоего имени.

Сердце Чэнь Юэцяня сжалось. Ну вот, опять! Теперь он намекает, что его жена не слишком-то им интересуется, раз даже имени не знает.

На самом деле, это он каждый раз намеренно уводил разговор в сторону, не давая Юань Мяомяо возможности спросить его имя.

— Ли Юэ. Мне нужно обработать раны. Если у тебя больше нет дел… — он взглядом дал понять Сяо Ичжэну, что тот может уходить. Если он продолжит расспросы, то, возможно, ему придется обнажить меч.

— Потревожил господина Ли. Тогда Сяо Мо вернется в свою комнату отдохнуть.

Их комнаты были рядом, и новая комната Юань Мяомяо тоже примыкала к комнате Сяо Ичжэна. По идее, она должна была слышать их разговор.

Однако с самого начала и до сих пор она ни разу не выглянула. Сяо Ичжэн немного знал её режим дня — вероятно, она уснула.

Вернувшись в свою комнату и закрыв дверь, он покачал головой, мысленно поражаясь беспечности Юань Мяомяо. Привела раненого мужчину, а сама рухнула спать, даже не поинтересовавшись его состоянием.

Хорошо еще, что раны у того были несерьезные. Если бы он не мог двигаться, то, вероятно, ему оставалось бы только ждать смерти.

Он угадал: Юань Мяомяо действительно спала, раскинув руки и ноги. Без помех рядом вся кровать превратилась в её поле битвы.

Когда она проснулась, одна её нога свисала с кровати, почти касаясь пола.

Она подняла голову, уставившись на полог кровати, и долго соображала, где находится. С тех пор как она покинула Крепость По Фэн, она впервые спала так комфортно.

Немного заскучала по Крепости По Фэн. Интересно, как там родители?

Наверное, всё в порядке. Столько лет они жили мирно, не может же быть, чтобы стоило ей уехать, как у них начались проблемы?

Прямо как в сериалах: героиня покидает родные края, а когда возвращается, там и трава не растет. Она поспешно отогнала дурные мысли.

«У меня же нет врагов, как могут уничтожить всю мою семью!

Если бы папа узнал, о чем я думаю, он бы, наверное, снова гонялся за мной с двухметровой саблей».

О некоторых вещах лучше не думать. Чем больше думаешь, тем тяжелее на душе. Хотелось бы вернуться и проведать их, но она ведь еще не добралась до столицы!

Чем лежать в кровати и предаваться пустым размышлениям, лучше встать и посмотреть на красавчика. Интересно, тот мужчина, которого она подобрала… поправился или нет?

Юань Мяомяо внезапно вскочила с кровати. Она так и знала, что что-то забыла! Разозлившись на Сяо Ичжэна, она каталась по кровати, потом почувствовала, как удобно, и незаметно задремала.

Тогда она всё время думала, что что-то забыла, но сонливость навалилась, и было не до размышлений.

Сяо Ичжэн прикинул время и решил, что она вот-вот должна проснуться. Он подошел к её двери и только собрался постучать, как дверь открылась изнутри.

Увидев живого человека прямо перед собой, Юань Мяомяо чуть не умерла от страха.

— Какого черта ты стоишь у моей двери? Иди в свою комнату читать!

Сказав это, она больше не обратила на него внимания и прямиком бросилась к комнате Чэнь Юэцяня. Не постучав, она ворвалась внутрь.

Сяо Ичжэн потер переносицу. Неужели она не понимает, что это комната постороннего мужчины? Если бы тот переодевался, она бы увидела его голым.

К счастью, то, чего он опасался, не произошло. Однако Юань Мяомяо всё же застала кое-что другое.

— Откуда этот голубь? Сегодня на ужин будет суп из голубя?

— Голубиный суп полезен для заживления ран. Как твои раны?

Голубь на столе, то ли поняв слова, то ли испугавшись внезапно ворвавшейся незнакомки, взмахнул крыльями и взлетел на голову Чэнь Юэцяню.

Это было… довольно неожиданно.

— Пффф! — Юань Мяомяо не сдержалась и рассмеялась. Можете представить себе бесстрастного красавца с глупым голубем на голове?

Сяо Ичжэн стоял в дверях и смотрел на них. Ему хотелось подбежать и утащить её. Неужели она не видит, что лицо того мужчины становится всё мрачнее?

Голубь явно был почтовым. Мало того, что она предложила сварить его на суп, так теперь еще и не собиралась уходить.

На столе были только кисть и тушь, но не было бумаги — значит, он убрал её до того, как она ворвалась. Люди, практикующие боевые искусства, обладают отличным слухом. Вероятно, он услышал её шаги и поспешно всё спрятал.

— Мяомяо, выйди на минутку, мне нужно тебе кое-что сказать.

— А? Что такое? Говори прямо здесь, — в голосе Юань Мяомяо слышалось нетерпение. Неужели он не видит, что она разговаривает с другим человеком? Она же сказала ему идти в комнату и читать, почему он всё еще торчит здесь?

На лице Сяо Ичжэна отразилась беспомощность.

— Выйди сначала. Когда я закончу, можешь вернуться, — он действительно вошел и потянул её за руку.

Её неохотно вытащили в комнату Сяо Ичжэна. На её лице было написано: «Говори, что хотел, и проваливай».

— Мяомяо, хотя у нас и есть годовой договор, ты не можешь постоянно об этом говорить всем подряд. И тем более не можешь слишком близко сходиться с посторонними мужчинами. Господин Ли — человек разумный. По крайней мере, пока ты не разведена, он абсолютно точно не сможет тебя принять.

— Если он тебе действительно нравится, тебе придется подождать как минимум год, пока ты не станешь свободной.

Сяо Ичжэн долго и нудно объяснял ей, что нужно держаться подальше от посторонних мужчин, особенно от соседа. Тот человек был непрост и вряд ли заинтересуется замужней женщиной.

— В конце концов, это всё потому, что ты согласился жениться на мне по просьбе родителей! Иначе я бы сейчас могла открыто его добиваться! — говоря об этом, она чувствовала сильное разочарование. Если бы он тогда не согласился, родители и дядя Ян не смогли бы её заставить.

Так что, в конечном счете, виноват был он!

Сяо Ичжэн: «…»

— Хорошо, пусть будет по-твоему. Что нужно было сказать, я сказал. Теперь можешь идти, — если тот еще не успел отправить письмо, то виноват будет сам из-за своей медлительности.

К счастью, Чэнь Юэцянь не был настолько медлительным. Когда Юань Мяомяо снова толкнула дверь и вошла, почтового голубя уже не было, а на столе лежало несколько чистых листов бумаги.

Но это не входило в поле зрения Юань Мяомяо. Сейчас её больше всего интересовал один вопрос…

— Как тебя зовут? — Она слышала, как Сяо Ичжэн назвал его господином Ли, но как его полное имя? Одна фамилия бесполезна!

Чэнь Юэцянь снова назвался своим вымышленным именем. Ли — это была фамилия его матери, и использовать её в дороге было удобнее.

— Ли Юэ… Какое красивое имя! Что ты собираешься делать дальше? Кто напал на твой караван? Нужно ли сообщить властям?

Её здравый смысл явно уступал влечению. Чэнь Юэцянь снова посмотрел за дверь — Сяо Ичжэна там не было. Он нахмурился.

— Госпожа Юань… Нет, не знаю фамилию вашего мужа. Раз уж вы замужем, вам не следует задерживаться в комнате Ли Мо. Спасибо за вашу помощь, Ли Мо очень признателен.

Юань Мяомяо немного поникла. Узнав, что она замужем, он действительно изменил свое отношение.

— Ничего страшного, ты ведь тоже мне однажды помог. Ну… если что-то понадобится, зови. Я пойду, — она не понимала намеков и изысканных фраз, но такой прямой отказ поняла.

Она вышла, трижды обернувшись на ходу. Закрыв дверь, она пошла не в свою комнату, а в соседнюю — комнату Сяо Ичжэна.

Он тихо сидел за столом и читал, вид у него был такой, будто его совершенно не волнует происходящее вокруг. Это ужасно раздражало. Юань Мяомяо подошла к нему сзади и несколько раз ударила кулаком по воздуху.

Как и ожидалось, он всё угадал. Ощущение было неприятное. Поэтому ей действительно нужен был кто-то, кто владеет боевыми искусствами, чтобы хотя бы было с кем подраться, когда она злится.

Это подавленное настроение длилось до самого ужина. Но как только она села за стол, её настроение снова улучшилось — типичная обжора, которая быстро забывает обиды.

— Как тебе удалось уговорить повара одолжить кухню? — она съела пару кусочков и сразу узнала его стряпню. Ей стало любопытно, как он попал на кухню.

— Сегодня я приготовил три блюда, он стоял рядом и учился, — благодаря теоретическим наставлениям гурмана Юань Мяомяо и его собственному пониманию, его кулинарное мастерство снова выросло.

Повар этой гостиницы готовил немного лучше, чем в обычных домах, но с ним ему было не сравниться. Поскольку он не собирался открывать ресторан, то поделился своими кулинарными секретами в обмен на возможность пользоваться кухней.

— Мм! Эта рыба, тушеная в соевом соусе, получилась отлично! Я отнесу господину Ли попробовать, — она только протянула руку, как Сяо Ичжэн ударил её палочками по руке.

Юань Мяомяо сердито посмотрела на него. Подумаешь, одно блюдо! Зачем так жадничать?

— Господин Ли ранен, ему нельзя есть жирное и острое. Думаю, вот эти жареные ростки фасоли подойдут, — три блюда, которые он приготовил, были: рыба, тушеная в соевом соусе, жареные свиные кишки в уксусном соусе и жареные ростки фасоли. Первые два действительно не подходили раненому.

Юань Мяомяо пожевала палочки, но всё же не оставила попыток угодить Чэнь Юэцяню. Взяв тарелку с жареными ростками фасоли, она пошла в соседнюю комнату.

«Действительно, не успокоится, пока не увидит Хуанхэ. Упорная, жаль, что не там, где надо».

Мужчину с твердой волей не подкупишь такими мелкими подачками. Её старания были обречены на провал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение