Почтовый голубь на суп?

Почтовый голубь на суп?

Чэнь Юэцянь услышал стук в дверь. Подумав, что это Юань Мяомяо, он быстро оделся, подошел к двери и открыл её. Однако за дверью стояла не она.

— Я не знаю, какие у тебя раны, но вот лекарства, которые я только что купил внизу. Посмотри, может, что-то пригодится.

Чэнь Юэцянь взял сверток и увидел, что там были средства как от внутренних повреждений, так и от внешних ран. Этот мужчина был невероятно внимателен. По сравнению с ним, Юань Мяомяо, казалось, была его недостойна.

— Мяомяо — человек прямой и отзывчивый. Перед отъездом её родители просили меня хорошо о ней заботиться. Раз уж ты её друг, если тебе что-то понадобится в следующий раз, можешь обращаться прямо ко мне. Я постараюсь помочь.

Эти слова заставили Чэнь Юэцяня задуматься. Похоже, он пришел с лекарствами, чтобы отрезать Юань Мяомяо путь к нему.

Если впредь все дела будет брать на себя он, у Юань Мяомяо не останется повода приближаться к нему. Значит, этот мужчина вовсе не так «послушен», каким кажется на первый взгляд.

Всего одна встреча, и Чэнь Юэцянь понял его суть: игла, спрятанная в вате. Именно тот тип людей, который ему не нравился — такой же, как те гражданские чиновники, способные только на интриги за спиной.

— Мм, спасибо, — тем не менее, он принял его «доброту».

Чэнь Хуаня не было рядом, и если бы он сам пошел за лекарствами, его наверняка бы заметили. Так что это избавило его от лишних хлопот.

— Кстати, не знаю, как зовут господина. Я только что спросил свою жену, но она, кажется, до сих пор не знает твоего имени.

Сердце Чэнь Юэцяня сжалось. Ну вот, опять! Теперь он намекает, что его жена не слишком-то им интересуется, раз даже имени не знает.

На самом деле, это он каждый раз намеренно уводил разговор в сторону, не давая Юань Мяомяо возможности спросить его имя.

— Ли Юэ. Мне нужно обработать раны. Если у тебя больше нет дел… — он взглядом дал понять Сяо Ичжэну, что тот может уходить. Если он продолжит расспросы, то, возможно, ему придется обнажить меч.

— Потревожил господина Ли. Тогда Сяо Мо вернется в свою комнату отдохнуть.

Их комнаты были рядом, и новая комната Юань Мяомяо тоже примыкала к комнате Сяо Ичжэна. По идее, она должна была слышать их разговор.

Однако с самого начала и до сих пор она ни разу не выглянула. Сяо Ичжэн немного знал её режим дня — вероятно, она уснула.

Вернувшись в свою комнату и закрыв дверь, он покачал головой, мысленно поражаясь беспечности Юань Мяомяо. Привела раненого мужчину, а сама рухнула спать, даже не поинтересовавшись его состоянием.

Хорошо еще, что раны у того были несерьезные. Если бы он не мог двигаться, то, вероятно, ему оставалось бы только ждать смерти.

Он угадал: Юань Мяомяо действительно спала, раскинув руки и ноги. Без помех рядом вся кровать превратилась в её поле битвы.

Когда она проснулась, одна её нога свисала с кровати, почти касаясь пола.

Она подняла голову, уставившись на полог кровати, и долго соображала, где находится. С тех пор как она покинула Крепость По Фэн, она впервые спала так комфортно.

Немного заскучала по Крепости По Фэн. Интересно, как там родители?

Наверное, всё в порядке. Столько лет они жили мирно, не может же быть, чтобы стоило ей уехать, как у них начались проблемы?

Прямо как в сериалах: героиня покидает родные края, а когда возвращается, там и трава не растет. Она поспешно отогнала дурные мысли.

«У меня же нет врагов, как могут уничтожить всю мою семью!

Если бы папа узнал, о чем я думаю, он бы, наверное, снова гонялся за мной с двухметровой саблей».

О некоторых вещах лучше не думать. Чем больше думаешь, тем тяжелее на душе. Хотелось бы вернуться и проведать их, но она ведь еще не добралась до столицы!

Чем лежать в кровати и предаваться пустым размышлениям, лучше встать и посмотреть на красавчика. Интересно, тот мужчина, которого она подобрала… поправился или нет?

Юань Мяомяо внезапно вскочила с кровати. Она так и знала, что что-то забыла! Разозлившись на Сяо Ичжэна, она каталась по кровати, потом почувствовала, как удобно, и незаметно задремала.

Тогда она всё время думала, что что-то забыла, но сонливость навалилась, и было не до размышлений.

Сяо Ичжэн прикинул время и решил, что она вот-вот должна проснуться. Он подошел к её двери и только собрался постучать, как дверь открылась изнутри.

Увидев живого человека прямо перед собой, Юань Мяомяо чуть не умерла от страха.

— Какого черта ты стоишь у моей двери? Иди в свою комнату читать!

Сказав это, она больше не обратила на него внимания и прямиком бросилась к комнате Чэнь Юэцяня. Не постучав, она ворвалась внутрь.

Сяо Ичжэн потер переносицу. Неужели она не понимает, что это комната постороннего мужчины? Если бы тот переодевался, она бы увидела его голым.

К счастью, то, чего он опасался, не произошло. Однако Юань Мяомяо всё же застала кое-что другое.

— Откуда этот голубь? Сегодня на ужин будет суп из голубя?

— Голубиный суп полезен для заживления ран. Как твои раны?

Голубь на столе, то ли поняв слова, то ли испугавшись внезапно ворвавшейся незнакомки, взмахнул крыльями и взлетел на голову Чэнь Юэцяню.

Это было… довольно неожиданно.

— Пффф! — Юань Мяомяо не сдержалась и рассмеялась. Можете представить себе бесстрастного красавца с глупым голубем на голове?

Сяо Ичжэн стоял в дверях и смотрел на них. Ему хотелось подбежать и утащить её. Неужели она не видит, что лицо того мужчины становится всё мрачнее?

Голубь явно был почтовым. Мало того, что она предложила сварить его на суп, так теперь еще и не собиралась уходить.

На столе были только кисть и тушь, но не было бумаги — значит, он убрал её до того, как она ворвалась. Люди, практикующие боевые искусства, обладают отличным слухом. Вероятно, он услышал её шаги и поспешно всё спрятал.

— Мяомяо, выйди на минутку, мне нужно тебе кое-что сказать.

— А? Что такое? Говори прямо здесь, — в голосе Юань Мяомяо слышалось нетерпение. Неужели он не видит, что она разговаривает с другим человеком? Она же сказала ему идти в комнату и читать, почему он всё еще торчит здесь?

На лице Сяо Ичжэна отразилась беспомощность.

— Выйди сначала. Когда я закончу, можешь вернуться, — он действительно вошел и потянул её за руку.

Её неохотно вытащили в комнату Сяо Ичжэна. На её лице было написано: «Говори, что хотел, и проваливай».

— Мяомяо, хотя у нас и есть годовой договор, ты не можешь постоянно об этом говорить всем подряд. И тем более не можешь слишком близко сходиться с посторонними мужчинами. Господин Ли — человек разумный. По крайней мере, пока ты не разведена, он абсолютно точно не сможет тебя принять.

— Если он тебе действительно нравится, тебе придется подождать как минимум год, пока ты не станешь свободной.

Сяо Ичжэн долго и нудно объяснял ей, что нужно держаться подальше от посторонних мужчин, особенно от соседа. Тот человек был непрост и вряд ли заинтересуется замужней женщиной.

— В конце концов, это всё потому, что ты согласился жениться на мне по просьбе родителей! Иначе я бы сейчас могла открыто его добиваться! — говоря об этом, она чувствовала сильное разочарование. Если бы он тогда не согласился, родители и дядя Ян не смогли бы её заставить.

Так что, в конечном счете, виноват был он!

Сяо Ичжэн: «…»

— Хорошо, пусть будет по-твоему. Что нужно было сказать, я сказал. Теперь можешь идти, — если тот еще не успел отправить письмо, то виноват будет сам из-за своей медлительности.

К счастью, Чэнь Юэцянь не был настолько медлительным. Когда Юань Мяомяо снова толкнула дверь и вошла, почтового голубя уже не было, а на столе лежало несколько чистых листов бумаги.

Но это не входило в поле зрения Юань Мяомяо. Сейчас её больше всего интересовал один вопрос…

— Как тебя зовут? — Она слышала, как Сяо Ичжэн назвал его господином Ли, но как его полное имя? Одна фамилия бесполезна!

Чэнь Юэцянь снова назвался своим вымышленным именем. Ли — это была фамилия его матери, и использовать её в дороге было удобнее.

— Ли Юэ… Какое красивое имя! Что ты собираешься делать дальше? Кто напал на твой караван? Нужно ли сообщить властям?

Её здравый смысл явно уступал влечению. Чэнь Юэцянь снова посмотрел за дверь — Сяо Ичжэна там не было. Он нахмурился.

— Госпожа Юань… Нет, не знаю фамилию вашего мужа. Раз уж вы замужем, вам не следует задерживаться в комнате Ли Мо. Спасибо за вашу помощь, Ли Мо очень признателен.

Юань Мяомяо немного поникла. Узнав, что она замужем, он действительно изменил свое отношение.

— Ничего страшного, ты ведь тоже мне однажды помог. Ну… если что-то понадобится, зови. Я пойду, — она не понимала намеков и изысканных фраз, но такой прямой отказ поняла.

Она вышла, трижды обернувшись на ходу. Закрыв дверь, она пошла не в свою комнату, а в соседнюю — комнату Сяо Ичжэна.

Он тихо сидел за столом и читал, вид у него был такой, будто его совершенно не волнует происходящее вокруг. Это ужасно раздражало. Юань Мяомяо подошла к нему сзади и несколько раз ударила кулаком по воздуху.

Как и ожидалось, он всё угадал. Ощущение было неприятное. Поэтому ей действительно нужен был кто-то, кто владеет боевыми искусствами, чтобы хотя бы было с кем подраться, когда она злится.

Это подавленное настроение длилось до самого ужина. Но как только она села за стол, её настроение снова улучшилось — типичная обжора, которая быстро забывает обиды.

— Как тебе удалось уговорить повара одолжить кухню? — она съела пару кусочков и сразу узнала его стряпню. Ей стало любопытно, как он попал на кухню.

— Сегодня я приготовил три блюда, он стоял рядом и учился, — благодаря теоретическим наставлениям гурмана Юань Мяомяо и его собственному пониманию, его кулинарное мастерство снова выросло.

Повар этой гостиницы готовил немного лучше, чем в обычных домах, но с ним ему было не сравниться. Поскольку он не собирался открывать ресторан, то поделился своими кулинарными секретами в обмен на возможность пользоваться кухней.

— Мм! Эта рыба, тушеная в соевом соусе, получилась отлично! Я отнесу господину Ли попробовать, — она только протянула руку, как Сяо Ичжэн ударил её палочками по руке.

Юань Мяомяо сердито посмотрела на него. Подумаешь, одно блюдо! Зачем так жадничать?

— Господин Ли ранен, ему нельзя есть жирное и острое. Думаю, вот эти жареные ростки фасоли подойдут, — три блюда, которые он приготовил, были: рыба, тушеная в соевом соусе, жареные свиные кишки в уксусном соусе и жареные ростки фасоли. Первые два действительно не подходили раненому.

Юань Мяомяо пожевала палочки, но всё же не оставила попыток угодить Чэнь Юэцяню. Взяв тарелку с жареными ростками фасоли, она пошла в соседнюю комнату.

«Действительно, не успокоится, пока не увидит Хуанхэ. Упорная, жаль, что не там, где надо».

Мужчину с твердой волей не подкупишь такими мелкими подачками. Её старания были обречены на провал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение