Глава 17

Глава 17

Один со спокойным лицом, другая — с пылающими щеками. Неописуемая, неловкая близость повисла между ними.

Фу Ли последовал за домработницей к машине и аккуратно усадил Сун Сяоцяо на заднее сиденье.

— Молодой человек! — Фу Ли выполнил свою задачу и собрался уходить, но домработница с улыбкой остановила его.

— Молодой человек, вы же только что сказали, что доведете дело до конца. Могу ли я, набравшись наглости, попросить вас еще об одной услуге?

**

Тяньхэн Плаза, самый оживленный центр города Цзянцюэ.

Домработница несла рюкзак Сун Сяоцяо, быстро нажала кнопку лифта и сказала тем, кто шел позади: — Студия стилиста на третьем этаже. Сначала нужно было выбрать одежду на втором, но раз барышня подвернула ногу, я попросила их принести одежду прямо туда.

Фу Ли внес Сун Сяоцяо в лифт и только тогда заметил, что пухленькая девушка в его руках была необычайно послушной.

Он удивленно опустил голову и встретился с ее круглыми миндалевидными глазами, но эти красивые глаза тут же отвернулись.

Фу Ли с недоумением уставился на Сун Сяоцяо.

Сун Сяоцяо не была слепой и чувствовала на себе его пристальный взгляд. Она видела его отражение краем глаза.

И Фу Ли увидел, как лицо Сун Сяоцяо на глазах стало совершенно красным.

— Барышня, что с вами? Почему у вас такое красное лицо?! — воскликнула домработница, увидев выражение лица Сун Сяоцяо в зеркале лифта.

— !

Сун Сяоцяо увидела свое отражение в лифте — лицо красное, как у обезьяны, — а затем испуганно встретилась с изучающим взглядом Фу Ли.

Боже, может ли быть еще неловче?

Небеса сказали ей, что может.

Сун Дунлинь, выходец из нуворишей, обладал прямолинейным мужским вкусом и считал, что девушки красивее всего выглядят в пышных платьях, особенно белых с розовыми бантиками.

В студии стилиста на третьем этаже висели ряды пышных платьев принцессы. Две продавщицы в униформе, усердно, но не навязчиво, расхваливали товар: — Мисс Сун, все эти платья принцессы — новинки нашего бренда в этом сезоне. А эти два даже еще не поступили в продажу.

Фу Ли опустил Сун Сяоцяо на пол. Опираясь на руку домработницы, она остолбенело смотрела на представшую перед ней картину.

Домработница, заранее проинструктированная Сун Дунлинем, властно указала пальцем: — Вот это, которое еще не поступило в продажу, подойдет для сегодняшнего случая.

Не дожидаясь мнения Сун Сяоцяо, сотрудники студии усадили ее на стул и отвезли в примерочную.

Сун Сяоцяо и так была склонна к полноте, а такое пышное платье лишь подчеркивало недостатки ее фигуры, делая ее еще круглее.

Хуже всего было то, что, чтобы застегнуть молнию, Сун Сяоцяо глубоко вдохнула, а когда расслабилась, раздался треск — платье разошлось по шву.

Повисла неловкая тишина. Две продавщицы переглянулись в смятении, а Сун Сяоцяо хотелось провалиться сквозь землю.

Стилист первой пришла в себя и с фальшивой улыбкой сказала: — Похоже, это платье не очень подходит мисс Сун.

Но эти слова не разрядили обстановку. Все смотрели на Сун Сяоцяо, и от этого у нее на глаза навернулись слезы.

В детстве она была милой пухленькой девочкой. Тогда все считали, что она хорошо ест и бегает, и называли ее милой.

Но неизвестно когда ее округлая фигура стала ее комплексом. Одноклассники и друзья начали называть ее толстухой.

Возможно, не все говорили это со злым умыслом, но это обидное слово все равно заставило Сун Сяоцяо замкнуться в себе.

За тот месяц, что она была без сознания, во сне она была такой стройной и изящной, что сама себе казалась красивой и милой.

Она слишком увлеклась этим образом, и порванное платье поспешило вернуть ее к реальности: ты просто противная толстуха.

«Кап», две прозрачные слезинки упали вниз.

— Ну как, переоделась? — Домработница, не дождавшись ответа, подошла и с улыбкой сказала: — Наша барышня такая красивая, в платье будет выглядеть просто замечательно. Это…

— Чего вы стоите? Быстро принесите новое! — крикнула домработница на двух застывших продавщиц и подбежала обнять плачущую Сун Сяоцяо.

— Айи, я не хочу больше надевать платье… — голос Сун Сяоцяо был полон слез.

Домработница впервые видела Сун Сяоцяо такой уязвимой. Она с сочувствием погладила девочку по спине, мысленно ругая нерадивых продавщиц.

— Я же дала вам мерки барышни! Почему вы подобрали платье не по размеру? — Домработница долго работала у Сун Дунлиня и даже переняла его гневную манеру.

Две продавщицы начали наперебой жаловаться и извиняться: — Простите, простите, мы сейчас же принесем подходящее.

Сун Сяоцяо жалобно прижалась к домработнице, ее всхлипывания становились все громче, переходя в тихое мяуканье.

Сун Сяоцяо наотрез отказалась надевать платье. Делать было нечего, продавщицам пришлось подобрать ей по фигуре пальто из меха норки и длинную юбку.

Ей делали макияж, но она сидела с подавленным видом. Ни стилисту, ни домработнице не удалось поднять ей настроение.

Наконец, когда образ был готов, домработница с преувеличенным восторгом обняла Сун Сяоцяо сзади и громко сказала: — Барышня, посмотрите, какая вы теперь красивая!

Сун Сяоцяо безразлично опустила глаза и тихо сказала: — Айи, я хочу в туалет.

— О, хорошо, — домработница, беспокоясь о ее настроении, собралась пойти с ней.

— Не нужно, я просто схожу в туалет, — равнодушно сказала Сун Сяоцяо и, развернувшись, вышла.

Фу Ли не видел того, что произошло раньше, но это не помешало ему заметить, что с Сун Сяоцяо что-то не так.

Толстушка опустила голову, ее обычно румяные щеки были бледны. Поврежденная правая нога не слушалась, и она шла, хромая.

Вспомнив указание врача «соблюдать покой, избегать ходьбы», Фу Ли немного подумал и пошел за Сун Сяоцяо, сохраняя ту же скорость.

Туалет находился слева от студии стилиста. Сун Сяоцяо, опираясь на стену, медленно побрела туда. Не дойдя до входа, она услышала женские голоса у раковин.

— Вот уж правда, все зависит от судьбы! Эта мисс Сун, толстая как свинья, порвала платье, а нас еще и отругали.

— Точно-точно! Да любая из нас красивее ее! А нам приходилось говорить, что она хорошо выглядит. Да какое там хорошо~

Сун Сяоцяо узнала голоса тех двух продавщиц. Только что они, ради продаж, расхваливали ее, называя милой и удачливой, а за спиной так злословили.

— Нельзя просто так покупать одежду, даже если есть деньги. Нужно смотреть, подходит ли она.

— Да-да, тебе вот очень подходит…

Женщины внутри смеялись, совершенно не подозревая, что объект их насмешек стоит за дверью.

Сун Сяоцяо сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Она опустила голову, ее пухлое тело неудержимо дрожало.

Но насмешки внутри не прекращались, а становились все громче.

Сун Сяоцяо прислонилась к стене. У нее не было смелости войти и потребовать объяснений, но и уйти, проигнорировав все, она не могла.

Вдруг ее окутал знакомый холодный запах, и теплые ладони легли ей на уши.

— Не слушай.

Сун Сяоцяо «увидела» его слова.

Фу Ли увидел покрасневшие глаза пухленькой девушки в своих объятиях, и кровь прилила к его голове.

Но толстушка все еще жалобно смотрела на него. Фу Ли глубоко вздохнул, стараясь не напугать ее.

Он крепко зажал уши Сун Сяоцяо, прижимая ее к своей груди, так что она слышала только стук его сердца.

Две продавщицы наконец вышли. Увидев обнимающуюся пару у двери, они испуганно пролепетали: — Мисс… Мисс Сун…

Сун Сяоцяо подавленно прислонилась к Фу Ли, даже не взглянув на них.

Женщины поняли, что дело плохо, и попытались незаметно ускользнуть вдоль стены.

— Стойте! — резко сказал Фу Ли.

В прошлой жизни он занимал высокое положение, и его гнев был страшен.

Две продавщицы удивленно посмотрели на парня, выглядевшего как старшеклассник. Хотя он был молод, исходящая от него благородная аура заставила их задрожать.

— Вы… что-то хотели? — набравшись смелости, спросила та, что была повыше.

Фу Ли бросил на них ледяной взгляд, и волна холода обрушилась на них.

Женщины инстинктивно съежились еще больше и услышали его холодный голос: — Курица смеется над фениксом, но забывает посмотреть, есть ли у нее самой крылья. Про таких, как вы, есть старая поговорка: «Жаба мечтает съесть лебединое мясо — пустые мечты».

— Чем мисс Сун хуже вас? Неужели вы не знаете, что ваши лица, накачанные гиалуроновой кислотой, могут понравиться разве что шестидесятилетнему угольному боссу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение