Глава 12

Глава 12

В переполненной палате на втором этаже стационара стояла тишина. Пациент у окна недавно перенес операцию, и все невольно понижали голос, боясь потревожить его легкий сон.

Вдруг в палату вошли мужчина и женщина. Не обращая внимания на тишину, они громко заговорили, словно были у себя дома:

— Что это за Дин Чжэньсян такая? Дала нам всего три тысячи юаней, будто нищим подала!

Лицо Кун Цуй выражало крайнее недовольство, ее тонкие губы презрительно поджались. — Из-за нее мой сын погиб, а теперь ты лежишь в больнице. Эта Дин Чжэньсян — настоящая ведьма, несущая несчастье! Ну почему мне так не везет?!

Фу Цзяньган, нахмурившись, услышав вопли старухи, схватился за голову. — Ты что, на похоронах? — рявкнул он.

Кун Цуй была вспыльчивой. Она только что долго спорила со старшей медсестрой из-за оплаты больничных расходов и была вне себя от ярости.

Услышав ругань Фу Цзяньгана, она тут же набросилась на него.

— Это все ты, старый дурак! Я тебе тысячу раз говорила, что нельзя играть, нельзя! А теперь эти кредиторы караулят у нашего дома, я даже за сменной одеждой не могу сходить.

Фу Цзяньган взял яблоко, которое ему дал сосед по палате, даже не помыл его, а просто протер рукавом, и с хрустом откусил кусок. — Пусть твоя невестка-ведьма купит тебе новую, — беспечно ответил он.

Кун Цуй разозлилась еще больше, увидев его равнодушие. Она подбежала к нему и, схватив за ухо, начала ругаться: — Ты же говорил, что если еще раз пойдешь играть, я тебе руки отрублю! Пошли, я тебе их сейчас отрублю!

Жена тащила его, как базарная торговка, и вся палата смотрела на них. Фу Цзяньган почувствовал, что его авторитет главы семьи сильно пострадал.

Он резко оттолкнул Кун Цуй, и в его маленьких глазках вспыхнул гнев.

Кун Цуй не ожидала этого и упала на пол. Поняв, что ее толкнул Фу Цзяньган, она недоверчиво заморгала, а затем, как капризный ребенок, начала кататься по полу и кричать.

— Фу Цзяньган, старый ты хрыч! Я всю жизнь с тобой прожила, и ни дня не видела счастья. Скоро уже в гроб ложиться, а ты все еще из-за этих азартных игр меня доводишь! Как же мне не везет! Сынок, лучше бы я умерла вместе с тобой! Зачем я живу? Только мучаюсь!…

Кун Цуй, не испытывая ни капли стыда, все громче кричала и плакала.

Пациент у окна проснулся от ее криков и, схватившись за живот, повернул голову.

Он и так был не в духе, а этот шум окончательно вывел его из себя.

Кто-то нажал на кнопку вызова медсестры, и она тут же прибежала.

Старшая медсестра была женщиной средних лет, около сорока. Работая в больнице, она сталкивалась с разными пациентами, в том числе и со скандальными, но таких, как эта пожилая пара, видела впервые.

Старшая медсестра велела младшим медсестрам поднять Кун Цуй, извинилась перед остальными пациентами в палате, подошла к Кун Цуй и мягко сказала: — Тетя Кун, это больница, здесь нельзя шуметь.

Она посмотрела на лежащего на кровати Фу Цзяньгана и продолжила: — К тому же, вы еще не оплатили лечение. По правилам, вас должны выписать из палаты. Я только что видела в коридоре свободное место. Может, вам пока туда перебраться?

Фу Цзяньган равнодушно смотрел на истерику Кун Цуй, но, услышав слова старшей медсестры, его лицо изменилось, а мутные глаза уставились на нее.

— Что ты сказала? Ты хочешь выгнать меня в коридор? — Фу Цзяньган нагло лег обратно на кровать, болтая ногами. — Я никуда не пойду! Я буду лежать здесь! Что ты мне сделаешь?

Старшая медсестра устало вздохнула. У нее дома тоже был пожилой родственник, поэтому она не могла быть слишком жестокой с ними. Но таковы были правила больницы, к тому же, много пациентов нуждались в палатах.

Старшая медсестра сама взялась за дело и вместе с младшими медсестрами покатила кровать Фу Цзяньгана.

— Что вы делаете? Отпустите меня!

— Ах ты, дрянь! Отпусти моего мужа! Я буду жаловаться! Пойду к врачу и пожалуюсь на тебя! — Кун Цуй, которую держали две медсестры, начала брыкаться.

Старшая медсестра не успела увернуться, и на ее белом халате остался грязный след от ботинка.

Она нахмурилась, в ее голосе послышалось раздражение. — Быстрее!

Младшие медсестры кивнули и изо всех сил пытались удержать Фу Цзяньгана, который пытался встать.

— Лао Ван, Лао Ли, помогите мне! Я не хочу, чтобы меня выгоняли из палаты! — Фу Цзяньган, поняв, что не справится с ними, обратился за помощью к соседям по палате.

Лао Ван и Лао Ли синхронно фыркнули и отвернулись.

Наконец-то этого невоспитанного человека выгнали. Все с облегчением вздохнули.

Пациент у окна медленно лег обратно, его напряженное лицо расслабилось.

Старшая медсестра, поставив кровать в угол, не обращая внимания на недовольство пациентов, развернулась и ушла вместе с младшими медсестрами.

Кун Цуй, забыв о гневе, подползла к Фу Цзяньгану. — У этих людей совсем нет совести! Что же нам теперь делать? — возмутилась она.

Фу Цзяньган сдержал желание ударить ее и процедил сквозь зубы:

— Что делать? Звони этой ведьме и пусть платит!

Кун Цуй вытерла слезы. Вспомнив, что у них есть Дин Чжэньсян, которую можно использовать, она тут же заулыбалась и собралась звонить.

Раздались два гудка, но тут чья-то рука выхватила у нее телефон.

— Кто? Какой мерзавец посмел украсть мои вещи?! — Кун Цуй, ругаясь, обернулась, но, увидев, кто перед ней стоит, тут же расплылась в улыбке.

— Сяо Ли, ты как здесь оказался? А где твоя мама? — Кун Цуй хотела погладить Фу Ли по лицу, ее морщинистое лицо светилось от радости.

Фу Ли незаметно уклонился от ее руки и, посмотрев на Фу Цзяньгана, тихо сказал:

— Я пришел поговорить с вами.

Фу Цзяньган недовольно нахмурился. — Ты почему не дома, уроки не учишь? Пришел сюда, чтобы вмешиваться в чужие дела? Я тебе говорю, возвращайся домой и пусть твоя мать принесет сюда все деньги. У меня нет денег на лечение!

Сын Кун Цуй умер рано, и Фу Ли был ее единственной надеждой.

Она прикрикнула на Фу Цзяньгана, а затем, расплывшись в улыбке, обратилась к Фу Ли: — Не обращай внимания на своего дедушку. Сяо Ли, как у тебя дела в школе? Твоя мама хорошо о тебе заботится?

Фу Ли сделал шаг назад и отстранил руку Кун Цуй. На его холодном лице читалось нетерпение.

— Я пришел сказать вам, что моя мама не обязана вас содержать. И чтобы вы больше не появлялись перед нами.

— Ах ты, щенок, что ты несешь?! Я тебя убью! — Фу Цзяньган никак не ожидал, что внук посмеет ему перечить. В ярости он вскочил с кровати, чтобы ударить его.

Кун Цуй успела схватить Фу Цзяньгана, но он потащил ее за собой, и она чуть не упала.

— Что ты делаешь? Не смей обижать моего внучка! — Кун Цуй подняла голову и обратилась к Фу Ли: — Сяо Ли, твоя мама, наверное, наговорила тебе всякого? Извинись перед дедушкой, и мы забудем об этом.

Фу Ли не только не подошел, но и сделал шаг назад, презрительно фыркнув.

— Извиниться? А в чем я не прав?

— Ты… ты! — Фу Цзяньган задрожал от злости, ему хотелось броситься на Фу Ли и задушить его.

Кун Цуй с разочарованием посмотрела на Фу Ли. Слова утешения застряли у нее в горле.

Она смотрела на внука и видела, какой холодный и безжизненный у него взгляд.

Кун Цуй заморгала, ее тонкие губы задрожали. Наконец, она осторожно спросила:

— Сяо Ли, что… что с тобой?...

S3

15

Избалованная до небес богатым мужем

Открыв глаза, Чэн Юран обнаружила, что переселилась в красивую, но пустоголовую девушку, которой суждено умереть из-за депрессии после развода. Когда ее муж-злодей передает ей документы, в которых указано, что в качестве компенсации при разводе ей выплатят полтора миллиарда юаней, девушка приходит в восторг. Она обязана развестись! Неожиданно, в момент подписания бракоразводных документов, Лу Цзысяо, муж-злодей, обнаруживает, что попал под контроль системы по воспитанию избалованной жены. С абсолютно безэмоциональным лицом он разрывает соглашение: — Мы не разводимся. Общественность крайне удивлена тем, что президент Lu Group выкупает крупнейшую компанию в мире развлечений, чтобы воплотить в жизнь мечту своей жены стать королевой киноиндустрии. А еще он покупает просто невообразимое количество драгоценностей, чтобы порадовать ее. Разве равнодушный Лу Цзысяо способен на такое?
Реклама
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение