Фрагменты памяти. Никого нет, напрасная поездка (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Нет, нет, я не могу отказаться от этой награды! Найти клиентов и так уже очень сложно, а с учётом репутации прежней владелицы это становится ещё труднее. Если не будет внешней помощи, когда же я заработаю два миллиона?!

Мэн Цинчжоу думала об этом, и её лицо исказилось от горя и возмущения.

Она не знала, какую сделку заключила прежняя владелица с кредиторами, но в оставленном письме говорилось, что ей дали год на погашение этих двух миллионов.

Это ощущение, будто нож может упасть в любой момент, заставляло Мэн Цинчжоу не желать отказываться от вывески, которая могла бы привлечь клиентов в её заведение.

В конце концов, цель в два миллиона серебряных монет была настолько огромной, что её сердце сжималось от тревоги.

— Два миллиона разделить на триста шестьдесят пять дней — это значит, что в день нужно зарабатывать как минимум пять тысяч четыреста семьдесят девять монет. А ведь год… С начала года уже прошло семь или восемь дней?

Мэн Цинчжоу оцепенело присела в комнате.

Через мгновение она резко вскочила и поспешно бросилась в переднюю часть дома.

— Фу Цы, как закончишь, пойдём со мной на улицу!

***

Тем временем, сытая и довольная Ху Цзинсянь, после прогулки по лавке румян, вернулась домой с кучей покупок.

Не успела она переступить порог, как слуга доложил, что её кто-то ищет.

— Быстрее, быстрее! Наконец-то ты вернулась! Скорее! Пойдём поговорим в комнате!

— Что случилось, что ты так торопишься? О боже, посмотри на свой пот на лбу, ужасно!

— ……

Её искала Ван Шувань.

Причина была в том, что сегодня утром, проснувшись, она подняла руку и увидела на своём теле непонятные пятна.

Это очень напугало Ван Шувань.

Их первой реакцией было немедленно приказать слугам нагреть воду, чтобы смыть эту грязь с тела, но Ван Шувань реагировала не так быстро, как Ху Цзинсянь. Она подумала, что подхватила какую-то странную болезнь, и тут же отправила людей за лекарем.

Впрочем, такая реакция была нормальной.

Но когда лекарь прибыл в поместье и, несмотря на все осмотры, не смог найти никаких проблем, Ван Шувань уже начала плакать, думая, кому оставить своё завещание.

К счастью, в этот момент прибыл слуга, которого Ху Цзинсянь отправила перед выходом из дома.

В то время Ху Цзинсянь ещё не могла быть уверена, что эта аномалия проявилась только у неё одной или у других тоже, и тем более она не могла быть уверена, что это действительно эффект каши красоты. Но она всё же беспокоилась о своих сёстрах, с которыми вчера ела кашу красоты, поэтому попросила слугу передать им сообщение, чтобы временно успокоить их своими догадками.

Только она успокоилась рано и даже успела хорошо поесть.

Остальные же дамы, находясь на иголках, продолжали держать слуг наготове, ожидая новостей о её возвращении. Когда они услышали, что она вернулась, они поспешили встретиться с ней и лично услышали, как она пересказала слова Мэн Цинчжоу. Хотя некоторые всё ещё сомневались, но, узнав, что это не болезнь, все одновременно вздохнули с облегчением.

— О боже, как страшно!

— Вы посмотрите на моё лицо! Некоторое время назад на нём вдруг появилось несколько больших бугорков, но посмотрите, сегодня утром, проснувшись, ничего нет! Матушка моя, что за секретный рецепт у этой барышни Мэн…

— Мне кажется, это слишком мистично?

— Но вы хорошо подумайте, мы же все вместе пили эту кашу красоты, ели одно и то же, а потом, вернувшись, ничего не делали, просто легли спать. Должно быть, это секретный рецепт барышни Мэн подействовал!

— Но, честно говоря, у меня на душе всё ещё… Может, так: мы найдём кого-нибудь, кто попробует это за нас ещё раз, и на этот раз нужно хорошо проверить, действительно ли секретный рецепт красоты барышни Мэн — это причина, по которой мы за одну ночь стали сиять от красоты!

— Эй, неужели мы подумали об одном и том же?

— По твоему выражению лица я знаю, что это точно так. Цзинсянь, может, позовём Цзиншу и снова пойдём в этот Павильон Вкуса…

— Не нужно.

Женские щебетания были внезапно прерваны.

Ху Цзинсянь задумчиво сказала: — Если вы хотите проверить, действительно ли это каша красоты подействовала, то хорошо. Я уже сказала барышне Мэн, что мой слуга сегодня в полдень отправится в Павильон Вкуса. Тогда я попрошу его передать ей, чтобы она прислала нам ещё несколько порций этой персиковой каши красоты. Но Цзиншу…

При упоминании этого имени лица нескольких дам вокруг невольно стали осторожными, и они переглянулись.

Ху Цзинсянь нахмурилась: — Вы ни в коем случае не говорите ей, что это персиковая каша с секретным рецептом красоты. Просто скажите, что приглашаете её на обед, ведь мы давно не виделись, и мы, сёстры, хотим хорошо провести время вместе. Больше ничего не говорите! Если кто-нибудь из вас проболтается и разозлит её, я вас не прощу!

Она широко раскрыла глаза, приняв свирепый вид, чтобы напугать окружающих, и те тут же стали молить о пощаде, называя её "хорошей сестрой" и успокаивая.

Закончив шуметь, Ху Цзинсянь поманила слугу, отдала несколько указаний, и тот поспешно побежал в Павильон Вкуса.

Но они не знали, что сейчас… в Павильоне Вкуса никого нет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Фрагменты памяти. Никого нет, напрасная поездка (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение