Глава 20. Всё изменилось

Глава 20. Всё изменилось

Когда братья вернулись домой, старуха Чжэн, увидев, что их только двое, спросила:

— А где Сянвэй? Почему вы одни?

Она даже не спросила о младшем сыне.

— Мама, у нас хорошие новости!

Чжэн Вэнь поспешно закрыл дверь и попросил мать говорить тише, чтобы никто не услышал.

— Что случилось? — спросила старуха Чжэн, озадаченная его таинственным видом.

— Мама, невестка убила кабана! Он очень большой, поэтому она решила дождаться темноты, чтобы принести его домой, чтобы никто не позарился.

Он уже убедился, что даже небольшой добычи достаточно, чтобы привлечь внимание односельчан. Если бы они принесли такого огромного кабана средь бела дня, вся деревня сбежалась бы к ним «позаимствовать» мясо.

Старуха Чжэн испугалась:

— Никто не пострадал?

— Нет, мама, все целы. Невестка сама с ним справилась. Только вот… об этом кабане никому нельзя говорить, иначе будут проблемы. Мама, ты не представляешь, когда мы возвращались, по дороге нас остановила одна женщина и начала рыться в наших корзинах. Не найдя дичи, она даже немного диких трав прихватила.

Вспоминая об этом, Чжэн Вэнь расстроился.

Старуха Чжэн, глядя на него, улыбнулась:

— В деревне все такие. Кто не позарится на чужое добро? Пока все живут одинаково, все хорошо, но стоит кому-то разбогатеть, как сразу появляется зависть. Твоя невестка правильно сделала, что решила дождаться темноты. Нельзя, чтобы об этом кто-то узнал, иначе завтра вся деревня придёт к нам за мясом, да ещё и не вернут.

— Мама, ты об этом знала?

— Я соли съела больше, чем ты риса. Конечно, знала! Ты просто книгами зачитался, вот и не знаешь ничего. Раньше твой брат ходил на охоту, а потом перестал. Знаешь почему? Именно из-за этого! Всё-таки твоя невестка умная… — старуха Чжэн принялась расхваливать Ян Сянвэй.

Чжэн Вэнь: «…»

«Что хорошего в этой невестке? Характер ужасный, всех дома тиранит, заставляет работать на неё. Но я и не думал, что отец и брат так страдали от односельчан. Все говорят, что деревенские жители простые и добрые, а оказывается… Я слишком идеализировал их. Кажется, я и правда, как говорится, зачитался, раз ничего этого не замечал».

— Мама, почему вы раньше мне об этом не рассказывали?

— Мы не хотели, чтобы ты отвлекался от учёбы, — вздохнула старуха Чжэн.

— А сейчас почему рассказали?

— Потому что ты слишком наивный. Мы с отцом подумали, что вы уже взрослые, и нам пора рассказать вам о некоторых вещах. Кто знает, сколько нам ещё осталось жить.

— Мама… — Чжэн Вэню стало грустно.

— Я знаю, тебе, наверное, неприятно, что мы так быстро простили твою невестку. Но, Вэнь, подумай сам, кто, кроме неё, сможет позаботиться о нашей семье?

Чжэн Вэнь хотел возразить, сказать, что старший брат или он сам смогут, но вспомнил, как невестка хотела продать сестёр и отдать младшего брата в другую семью. Что тогда сделали он и старший брат?

— Вот видишь? Сам всё понимаешь, — старуха Чжэн похлопала его по руке. — Отец говорит, что невестка не плохая, просто она очень способная, а в нашей семье нет никого, кто мог бы её контролировать. Если её никто не контролирует, а она ещё молодая, конечно, она будет совершать ошибки.

— Люди так устроены, если их никто не сдерживает, они теряют голову.

— Если это происходит ненадолго, ничего страшного, но если это продолжается долго, человек совершает всё больше ошибок, и в конце концов становится на путь, с которого нет возврата. Тогда уже поздно что-либо менять.

— Если ты станешь чиновником, запомни: что бы ни случилось, никогда не забывай, кто ты.

Время тянулось очень медленно.

Вернее, из-за этого кабана ночь, которая обычно наступала незаметно, сегодня казалась бесконечной. Солнце никак не хотело садиться.

Наконец солнце село, но всё ещё не стемнело.

Дед Чжэн, узнав о кабане, дал им совет: когда они будут возвращаться, нужно обойти деревню стороной, не идти через главные ворота…

Он был опытным человеком и хорошо знал все дороги в деревне. Если бы он мог ходить, он бы сам этим занялся.

Сейчас же он мог только рассказать старшему сыну, как лучше пройти. У них дома не было волов, но была одноколёсная тачка. Она была старая, но если её починить, то вполне сгодится. Так будет лучше, чем нести кабана на носилках.

Ещё он посоветовал им не идти всем вместе, а отправить вперёд и назад по одному человеку, чтобы следить за дорогой. Если кто-то появится, нужно мяукнуть или гавкнуть, чтобы предупредить того, кто везёт тачку.

Когда человек пройдёт, подать сигнал ещё раз и продолжить путь.

У Чжэн Вэня словно земля ушла из-под ног: «…»

«Мы же делаем всё честно, почему же я чувствую себя вором? Неужели люди настолько ужасны?»

Но он промолчал.

Он понял, что в таких ситуациях книжные знания бесполезны.

Реальность оказалась совсем не такой, как он себе представлял. Вот почему учитель говорил, что он слишком наивен и не подходит для государственной службы.

«Когда я сдам экзамен на сюцая и стану цзиньши, буду заниматься наукой, чтобы не натворить бед и не создавать проблем семье».

Тогда он ещё не понимал, о чём говорит учитель, и обижался.

«Я же лучший ученик в школе, почему учитель так говорит?»

Но теперь он понял, что учитель был прав.

Ему казалось, что он что-то осознал. Пусть это и было смутное чувство, но что-то внутри него изменилось.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Всё изменилось

Настройки


Сообщение