Глава 12. Вышивка — это мелочь

Глава 12. Вышивка — это мелочь

Среди крестьян мало кто умел вышивать. Даже старуха Чжэн умела только шить одежду и зашивать дырки.

Говорили, что дочка соседки, тётушки Цянь, научилась у матери вышивать, и семья мужа стала относиться к ней с большим уважением, даже нашли ей хорошего жениха.

Старуха Чжэн смотрела на новые платья своих дочерей и несколько раз пыталась что-то сказать, но так и не смогла.

Она впервые видела их в такой красивой одежде. Раньше она тоже покупала ткань и просила кого-нибудь из деревни сшить им платья, но это всегда была грубая ткань без всяких узоров. Платья шили на вырост, чтобы на следующий год можно было их перешить и носить дальше. Младшие дочери донашивали одежду за старшими.

Чжэн Да Я, которая уже вышла замуж, хоть и носила новые платья, но младшие дочери всегда донашивали за ней старые. Новая одежда для них была редкостью.

Говорить о вышивке было и вовсе смешно. Старуха Чжэн сама не могла сшить красивое платье, чему же она могла научить дочерей? В лучшем случае — держать иголку с ниткой.

В прошлый раз она хотела отдать кое-что тётушке Цянь, чтобы та хоть немного научила девочек вышивать, но соседка наотрез отказалась.

В итоге старухе Чжэн ничего не оставалось, как оставить эту затею.

Раньше старуха Чжэн думала, что пусть их семья и не самая богатая в деревне Е, но и не самая бедная. Её дочери были довольно симпатичными, и пусть они не умели хорошо шить, но были трудолюбивыми, поэтому их будущее не должно было быть плохим.

Но она и представить себе не могла, что, если их приодеть, её дочери окажутся не просто симпатичными, а настоящими красавицами.

Впрочем, это было неудивительно. Они постоянно работали, бегали по горам и полям, их кожа была загорелой, они носили старую рваную одежду и не умели прихорашиваться. О какой красоте могла идти речь?

Но теперь всё было иначе. Простые, но идеально сидящие платья подчёркивали их фигуры, делая их изящными и элегантными. Их скромная красота расцвела.

Старуха Чжэн взглянула на невестку. Та тоже была очень красивой. В простом платье, с собранными волосами и серебряной заколкой, она выглядела очаровательно.

Старуха Чжэн словно впервые осознала: «Оказывается, моя невестка такая красивая! Даже дочка тётушки Цянь, которая считается первой красавицей в деревне, не может с ней сравниться».

Пусть Ян Сянвэй и была грубовата, и учила девочек без особого терпения, но, если те ошибались, она только ругалась, но не била.

Сначала старуха Чжэн думала, что невестка просто слишком требовательна. Но когда Ян Сянвэй увидела, что девочки никак не могут справиться с шитьём, она, потеряв терпение, взяла несколько лоскутков и сделала из них красивые заколки для волос.

Старуха Чжэн никогда не видела, чтобы у невестки были такие ловкие руки. Она распустила девочкам волосы, заплела их заново и украсила заколками. Если смотреть только на верхнюю часть их тел, они ничем не отличались от городских девушек.

К закату Ян Сянвэй сшила две куклы и одела их в криво сшитые платья девочек. Куклы получились довольно милыми.

Не найдя подходящего материала для волос, она сшила им шапочки и заплела косички из лоскутков, сделав их похожими на маленьких девочек.

— Тьфу ты… какие же уроды! — с презрением сказала она, сунув кукол девочкам. Было непонятно, кого она имела в виду — кукол или девочек.

— В вашем возрасте я уже умела шить куклам одежду. А вы даже иголку с ниткой держать не можете. Я ещё надеялась, что вы будете мне одежду шить.

— Ха-ха, размечталась!

Семья Чжэн в комнате: «…»

Чжэн Уяо во дворе: «…»

«Почему, как только я возвращаюсь, моя жена начинает ругаться?»

— Невестка, пусть мои сёстры и не такие умелые, но они не такие бессердечные, как ты! Ты довела моего брата до того, что его выгнали из школы, и теперь он не может учиться! А моих сестёр ты вообще без разговоров продала! — Чжэн Вэнь, которого старший брат с трудом уговорил вернуться домой, услышав ругань невестки, не смог сдержаться и выпалил всё, что у него накипело.

Чжэн Лун, которому было всего десять лет, боялся ругаться и только прятался за спиной брата.

— А мне нравится, и что? — Ян Сянвэй ничуть не испугалась и ответила.

— Я могу разрушить твою школу, а могу и новую построить.

— Раз тебя выгнали, найди другую школу! Сколько тебе лет? Всё ещё сидишь на шее у родителей? Ты хоть чего-то добился в жизни? Не думай, что если ты умеешь читать, то ты самый умный. Если бы вся семья не работала на тебя одного, мы бы не жили впроголодь!

— Посмотри на своих больных родителей, на сестёр, которых чуть не продали, на младшего брата, которому уже десять лет, а он донашивает твою одежду и может только учиться читать с тобой. Чем ты им помог?

— Ты такой молодец, что сбежал из дома с младшим братом и даже не вернулся.

Чжэн Вэнь так разозлился, что у него вздулись вены на шее.

— Ты…

Чжэн Лун испугался и поспешил остановить брата.

— Брат, успокойся! Это же невестка.

— Ну и что? Да, я скандалистка, и что с того? Я могу всё исправить, а ты можешь? Если нет, то замолчи.

— Я…

Чжэн Вэнь хотел возразить, но сёстры Чжэн, которые только что получили новые платья, подбежали к нему и не дали ему продолжить.

«Ты что, шутишь? Невестка наконец-то стала к нам хорошо относиться, а ты опять начинаешь! Если ты её разозлишь, нам всем не поздоровится», — подумали они.

После того, как их чуть не продали, они лучше брата понимали, кто в доме главный. Можно злить кого угодно, только не невестку.

На самом деле, их невестка не такая уж и страшная. Её легко задобрить.

Если они будут хорошо работать, больше делать и меньше говорить, невестка будет к ним добра. Во время готовки она учила их готовить, во время еды следила, чтобы они наелись, и, самое главное, научила их шить, чему не смогла научить даже их мать, которая предлагала за это деньги тётушке Цянь.

Только вот руки у них были неловкими, и за целый день они смогли сшить только что-то невнятное.

«Эх… Когда же мы станем такими же умелыми, как невестка?»

— Невестка, не сердись. Мой брат просто любит поговорить, на самом деле он добрый.

— Да-да, невестка. Ты весь день шила, наверное, устала. Садись, отдохни, а мы тебе поесть приготовим.

— Невестка, ты в обед ела клёцки, наверное, ещё голодная. Я видела, на кухне остались копчёности. Давай нарежем их и сделаем закуску? Если тебе не понравится, как я готовлю, ты можешь меня научить, и мы сегодня вечером как следует поедим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Вышивка — это мелочь

Настройки


Сообщение