Глава 18. Огорчение: невестка оказалась права
— Мама, не сердись, невестка просто резко выражается, но на самом деле она очень хорошая. Если ты будешь её слушаться и хорошо работать, она даст тебе всё необходимое, не обидит, — заступилась за Ян Сянвэй Чжэн Эр Я.
На самом деле, она так и думала: лучше уж старшей сестре вернуться домой, чем страдать в семье Чжао. Пусть невестка и строгая, но она даёт «награды».
Да-да, невестка сказала, что если они будут её слушаться и хорошо работать, то получат награду.
Они с Сань Я уже получили новые платья и несколько заколок, осталось только дождаться новых туфель. Невестка не умела шить обувь, поэтому обещала купить им туфли в городе. Она сказала, что у старшего брата плохой вкус, и он наверняка выберет что-нибудь ужасное, поэтому она сама купит им обувь в следующий раз.
— Да, вторая сестра права, невестка только говорит грубо, а так она хорошая.
Старуха Чжэн, слушая, как дочери расхваливают невестку, не знала, что и думать.
— Ваша невестка вас продала, а вы на неё не злитесь?
Чжэн Сань Я на мгновение задумалась:
— Тогда мы, конечно, расстроились, но потом подумали, что мы ничего не умеем и только создаём проблемы, так что невестка имела право злиться.
— Мама, не сердись на невестку, на самом деле она к нам хорошо относится, — сказала Чжэн Эр Я после небольшой паузы. — Да, она продала нас, но, мама, если не считать этого случая, невестка, кроме того, что иногда ругает нас, ничем нас не обижает. Вот Ляньхуа из нашей деревни, все говорят, что её невестка к ней хорошо относится. Но Ляньхуа рассказывала, что невестка часто не даёт ей досыта поесть.
— Да-да, бедняжка. Я как-то видела её на огороде, когда ходила за овощами. Я своими ушами слышала, как у неё урчал живот от голода, и она тайком ела редьку с грядки. Так жалко её!
— Да, раньше мы тоже иногда голодали, но тогда у нас дома не было еды, и голодали все, а не только мы. Сейчас у нас есть еда, и невестка больше не позволяет нам голодать.
— И новые платья. Ляньхуа говорит, что с тех пор, как её невестка вышла замуж за её брата, она ни разу не носила новой одежды.
— А ещё невестка учит нас вышивать.
— Да, когда мы выходим в новых платьях, Ляньхуа нам завидует. Многие говорят, что даже тётушка Цянь не так красиво вышивает, как мы, и спрашивают, где мы купили эти платья. Я побоялась, что невестка рассердится, поэтому ничего не сказала и убежала.
Старуха Чжэн, стоя у очага, услышала много нового, того, на что раньше не обращала внимания. У неё защипало в глазах.
Вернувшись в комнату, она рассказала обо всём деду Чжэн:
— Ты был прав, у нашей невестки только характер плохой, а так она хороший человек.
Дед Чжэн помолчал немного, а потом сказал:
— Все эти годы, что она замужем за нашим сыном, жизнь у неё была нелёгкая, так что неудивительно, что у неё испортился характер. Если бы не этот скандал, мы бы и не узнали, насколько она способная.
— Да, в будущем нам нужно быть с ней помягче. Если она сможет сделать нашу жизнь лучше, я готова на всё.
Дед Чжэн взял её за руку:
— Ты так много вытерпела, старушка.
У старухи Чжэн на глаза навернулись слёзы:
— Ничего я не вытерпела. Каждый день мясо ем, о чём мне жаловаться? Ладно, не будем об этом, а то люди услышат и засмеют.
Тем временем Ян Сянвэй с братьями Чжэн поднимались в горы. Во время второго похода в горы она сделала ловушку, поэтому теперь, даже если ей не удавалось поймать дичь, она не возвращалась с пустыми руками.
В этот раз она заставила братьев Чжэн собирать всё, что попадалось им на пути, и вскоре их корзины были полны диких овощей и фруктов.
«Вот вам! Будете знать, как лезть ко мне со своими проблемами! Пусть потратят все силы, тогда у них не останется энергии на скандалы».
Чжэн Уяо подумал: «…»
«Кажется, я ни в чём не виноват. Я всегда её слушаюсь!»
Ян Сянвэй: «Вы же братья! Будете отвечать вместе».
Многие растения братья Чжэн не узнавали и не хотели собирать, но, видя, что старший брат всё собирает, послушно следовали его примеру.
Чжэн Уяо тоже не всё знал, но за последние дни он понял, что жена никогда не собирает бесполезные вещи. Поэтому, даже если он чего-то не узнавал, он просто собирал это.
Внезапно Ян Сянвэй подняла руку, призывая всех к тишине, и жестом велела им не двигаться.
Она наклонилась и, раздвинув кусты, посмотрела вперёд.
«Ничего себе! Там кабан, почти два метра в длину, и совсем один!» Её глаза загорелись: «Мясо, мясо, мясо…»
Не раздумывая, она выхватила кинжал и бросилась вперёд.
Собираясь на охоту, она специально взяла из дома единственный острый нож, помимо серпа. Нож был не очень длинным, примерно длиной в локоть, но широким, с трёхпалым лезвием, и очень острым. Говорили, что этим ножом дед Чжэн разделывал дичь. В молодости он тоже любил ходить в горы на охоту. Чтобы разделать пару кроликов, кухонного ножа было недостаточно, поэтому он и обзавёлся этим кинжалом. Теперь он достался Ян Сянвэй.
Под крики братьев Чжэн Ян Сянвэй запрыгнула на кабана и начала наносить ему удары ножом. Кабан от боли визжал и метался, чуть не сбив с ног братьев. Пробежав метров десять, он врезался в дерево и, обессиленный от потери крови, упал на землю. Он ещё дышал, но было ясно, что жить ему осталось недолго.
Братья Чжэн подбежали к ней и, дрожащими ногами, опустились на землю.
Вытерев окровавленную руку о лицо, Ян Сянвэй довольно улыбнулась:
— Видите? Этого нам хватит на всю зиму!
Братья Чжэн: «…»
«Улыбка жены/невестки такая страшная!»
Чжэн Вэнь даже зауважал своего старшего брата: «Как он вообще решился жениться на этой тигрице?!»
Чжэн Лун: «Невестка такая крутая!»
— Кабан весь в крови, если оставить его здесь, он привлечёт хищников, — сказала Ян Сянвэй. Не теряя времени, она велела братьям срубить деревья и сделать простые носилки, чтобы унести кабана.
Они не стали спускаться с горы, а отнесли тушу в укромное место у подножия и спрятали её там, решив вернуться домой, когда стемнеет.
Опасаясь, что семья будет волноваться, Ян Сянвэй велела старшему и второму братьям отнести домой собранные травы и фрукты, а сама осталась сторожить кабана вместе с младшим братом.
Чжэн Вэнь был недоволен, но понимал, что старший брат сильнее его, а младший брат ещё слишком мал, чтобы бегать туда-сюда. Скрепя сердце, он взвалил на спину корзину, взял вязанку дров, под которой были спрятаны два зайца, и отправился домой.
Как назло, у входа в деревню он столкнулся с тётушкой Цай.
Чжэн Вэнь: «…» «Вот чёрт! Невестка как в воду глядела!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|