Глава 8. Забывчивые сёстры

Глава 8. Забывчивые сёстры

Погружённая в свои мысли, Ян Сянвэй не обращала внимания на остальных. Быстро поев, она велела Чжэн Уяо тоже поторопиться и потом помочь ей на кухне, после чего ушла.

В комнате остались только члены семьи Чжэн.

Семья Чжэн: «…»

— Ваша невестка поела. Ешьте эту рыбу, а я пойду на кухню помогать.

На самом деле Чжэн Уяо понятия не имел, чем он сможет помочь.

— Брат, может, нам тоже помочь? — тихо спросила Чжэн Эр Я.

— Вымойте посуду, — Чжэн Уяо всё же дал им задание.

«Да, нельзя сидеть без дела, иначе эта женщина опять начнёт скандалить», — подумал он.

Когда Чжэн Уяо вошёл на кухню, Ян Сянвэй уже промывала замоченные свиные субпродукты у колодца.

Увидев его, она велела ему взять древесную золу из печи и тоже помочь ей мыть.

— Мой чище, три сильнее, приложи усилия… Эти кишки нужно обязательно вывернуть и хорошо промыть. Если плохо промоешь, блюдо получится невкусным.

— Не можешь вывернуть — используй палку. Вот так, видишь?

— Это грязь, всё это нужно убрать, это не нужно.

...

Чжэн Уяо, видя, сколько с этим возни, и чувствуя неприятный запах, распространившийся по двору, поморщился:

— Зачем ты это делаешь? Мы это ели раньше, оно грязное и невкусное.

Раньше, когда в семье было совсем туго, они тоже думали, что свиные субпродукты дешёвые. Даже слыша, что они невкусные, решили попробовать приготовить.

В итоге приготовили, но никакой пользы не получили, только аппетит всей семье испортили, даже ужинать не стали.

С тех пор они больше не решались связываться со свиными субпродуктами.

Ян Сянвэй закатила глаза:

— Это потому, что вы не умеете готовить. То, что приготовлю я, будет очень вкусно. Ты пока мой, а я пойду сделаю немного сладостей, тебе же завтра нужно будет их отнести людям.

Когда Чжэн Эр Я и Чжэн Сань Я убрали посуду и вышли во двор, они увидели, что их старший брат моет что-то у колодца.

— Брат, что ты моешь? Так воняет.

— Ох… Брат, что ты делаешь? Если невестка узнает, она тебя точно отругает. Выбрось это скорее.

— Точно-точно, невестка такая свирепая.

...

— Это ваша невестка велела мне мыть, — с некоторым бессилием ответил Чжэн Уяо.

Чжэн Эр Я и Чжэн Сань Я тут же замолчали.

Их невестку лучше не злить. Они не хотели, чтобы их продали во второй раз.

— А, так это невестка велела брату делать? Тогда… Брат, может, нам помочь тебе мыть?

— Сначала вымойте посуду, — сказал Чжэн Уяо.

— Хорошо.

Девочки быстро вымыли посуду, но не решались отнести её на кухню.

Однако, видя, что брат занят, а здесь так дурно пахнет, они долго колебались, прежде чем медленно направиться к кухне.

Чжэн Эр Я осторожно заглянула внутрь. Их «злая» невестка ловко, словно цветы распускались в её руках, превращала комочки теста в странные фигурки. Она что-то добавляла сверху, и вот уже белые кролики размером с птичье яйцо лежали в пароварке.

Сёстры широко раскрыли глаза: вот это волшебство!

Ян Сянвэй подняла голову и, увидев их, удивлённо подняла бровь:

— Чего смотрите? Быстро поставьте посуду и идите помогать.

— Да, невестка.

Девочки так задрожали, что чуть не уронили миски.

К счастью, они сдержались. Страшно было представить, что сделала бы с ними невестка, если бы они разбили посуду.

Поставив посуду, они вытянулись по струнке рядом с ней:

— Невестка.

Они послушно поздоровались, со страхом и любопытством глядя на то, что было в пароварке.

Они не знали, что это, но выглядело это очень красиво, красивее любых сладостей, которые они видели раньше.

Даже самые вкусные пирожные из знаменитой городской кондитерской, наверное, не были такими красивыми, как те, что делала невестка.

Только почему они раньше не знали, что невестка так умеет?

— Кто из вас разведёт огонь? Нужно нагреть котёл, скоро будем ставить пароварку, — сказала Ян Сянвэй.

— Я, — тут же отозвалась Чжэн Эр Я.

— А я… я налью воды… — Чжэн Сань Я среагировала медленнее и поспешила вызваться на другое дело.

Хотя они пережили страшные сутки, они не могли успокоиться и пойти отдыхать.

Они лишь хотели как можно больше работать, чтобы невестка увидела их пользу и больше никогда не продавала.

Ян Сянвэй знала об их мыслях, поэтому и не отправила их спать. Люди, когда заняты, не думают о плохом.

Она беззастенчиво давала им поручения.

Всё, что они могли сделать, она заставляла их делать.

Дети, которым не было и десяти лет, увидев что-то новое и интересное, не могли не разглядывать это.

Ян Сянвэй, заметив это, мысленно усмехнулась:

— Эти сладости ваш брат завтра отнесёт людям. А ещё попробуем отнести немного в городскую кондитерскую, посмотрим, возьмут ли. Если возьмут, то сможем продавать их за серебро. Что, хотите научиться?

Услышав про продажу, глаза девочек заблестели.

Однако, вспомнив, какой страшной может быть невестка, они поспешно замотали головами и заверили:

— Невестка, не волнуйся, мы не будем подглядывать.

— Да-да, я закрою глаза и ничего не увижу.

...

— Как это вы не будете учиться?

Ян Сянвэй прервала их:

— Вы что, думаете, я буду вас всю жизнь содержать? Нет-нет, мне нужно, чтобы вы зарабатывали серебро. Когда научитесь, будете сами делать сладости для кондитерской. Если будете хорошо работать и зарабатывать много серебра, может, я, если буду в хорошем настроении, даже дам вам часть на приданое.

— Нам… правда нужно учиться?

Чжэн Эр Я и Чжэн Сань Я не думали о приданом. Хоть они и были маленькими, но понимали, что такие рецепты — это секреты, которые не передают посторонним, на них можно заработать серебро, это путь к богатству.

Неужели их правда этому научат?

Невестка, может, обманывает их?

— Ещё бы! Или вы думаете, я буду вам на приданое зарабатывать? Размечтались! Своё приданое сами зарабатывайте. Я сама хочу лениться и чтобы меня обслуживали. А чтобы я вас, как принцесс, обслуживала — и не мечтайте, бла-бла-бла…

Чжэн Эр Я и Чжэн Сань Я: «…»

Невестка точно не глупая?

Почему она вдруг решила научить их «рецепту»?

Хотя они мало что видели и не разбирались в тонкостях, но знали — чужие рецепты нельзя тайно подсматривать.

Взять хотя бы соседку, тётушку Цянь, которая умела вышивать. Пусть её мастерство в городе ничего не стоило, но в их деревне Е это было хорошее ремесло, все ей завидовали.

Когда тётушка Цянь вышла замуж, семья мужа к ней очень хорошо относилась. Позже её золовка захотела научиться вышивать, но тётушка Цянь рассердилась и сказала, что передаст своё умение только дочери, а посторонним — нет.

Они тоже были золовками для невестки, и она вдруг захотела их научить?

Может, она их обманывает?

Полные беспокойства, страха и любопытства, девочки стояли у печи и смотрели, как работает Ян Сянвэй.

Она работала и без умолку говорила, веля им запоминать.

Огонь горел в печи, окрашивая этот вечер тёплыми красками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Забывчивые сёстры

Настройки


Сообщение