Сегодня Чэн Юань не хотела выходить из дома, но, вспомнив о письме, которое отправила вчера, и о возможности получить письмо от нового друга по переписке сегодня, она почувствовала прилив сил.
Это мог быть ее первый друг в древнем мире! Чэн Юань с нетерпением ждала этого.
(Цянь Яояо: Первый друг? А куда ты меня дела?)
Номер: 0214
В руке Чэн Юань было белое письмо с номером 0214. День святого Валентина?
Словно по наитию, Чэн Юань поднесла письмо к носу и осторожно вдохнула. Чувствовался легкий аромат, похожий на... девушку в белом под вуалью...
В голове Чэн Юань возник образ той девушки. Ей очень хотелось увидеть ее лицо.
Ожидание стало еще сильнее.
То, что она не получила письмо от мужчины, было самым радостным для Чэн Юань. Как девушка, которая любит только девушек, у нее не было желания общаться с мужчинами, даже по переписке.
Чэн Юань просто хотела... завести с ней роман за три медных монеты?
Потому что мясной пирожок стоит три медных монеты.
Чэн Юань захотелось мясного пирожка.
(В древности мясные пирожки назывались лунбин. У Лу Ю есть стихотворение: "Сразу почувствовал, что живу в Шу, рядом лунбин — это гороховое гнездо". Самое древнее название на самом деле — маньтоу.)
Сегодня продавец мясных пирожков продолжал выкрикивать свои призывы. Увидев Чэн Юань, он поспешно спросил: — Молодой господин, не хотите ли мясной пирожок?
Чэн Юань купила два: один для себя, а второй взяла домой, чтобы Мать Чэн попробовала.
Только что испеченные, горячие, с тонкой начинкой, большие пирожки были завернуты в бумагу, но их пухлый белый вид было не скрыть. Осторожно откусив краешек, она почувствовала мягкое тесто, пропитанное мясным соком. Пирожок был большой, с тонкой корочкой. Откусив второй раз, она почувствовала ароматную, не жирную мясную начинку. Если быть неосторожной, можно было обжечься соком из начинки.
Чэн Юань вздохнула: — Вот это настоящий мясной пирожок. То, что я ела раньше, наверное, были овощные.
— Мама, попробуй скорее, этот мясной пирожок просто восхитительный, — войдя в дом, Чэн Юань с нетерпением стала искать Мать Чэн и протянула ей пирожок.
Мать Чэн с улыбкой приняла его. После потери памяти Юань'эр словно стал другим человеком. То, что он раньше не ел, теперь любил. Ему нравилось жирное мясо, сладости. Раньше Юань'эр никогда не притрагивался к этим вещам.
Но он также стал более заботливым. Мать Чэн вспомнила прошлое, и на душе стало горько.
Она про себя молилась: Бодхисаттва Гуаньинь, благослови моего Юань'эр, пусть он будет в безопасности.
— Мама, ешь, попробуй, это очень вкусно, я только что один съел, — увидев, что Мать Чэн держит пирожок неподвижно, Чэн Юань напомнила.
Чэн Юань не знала, что у нее слишком много подозрительных моментов: изменились предпочтения, изменилась речь, изменилось поведение. Она полностью превратилась в другого человека. Живя с Матерью Чэн день за днем, как Мать Чэн могла не сомневаться? Просто она не говорила об этом вслух.
Чэн Юань вернулась в свою комнату и осторожно достала письмо, спрятанное в рукаве. Она не достала его открыто, во-первых, боясь, что Мать Чэн спросит, во-вторых, из-за необъяснимой стеснительности.
«Письмо другу/подруге по переписке,
Прошу вас прочесть.
Мы обменялись письмами, это, должно быть, судьба. Можете ли вы ответить мне: что такое брак, зачем он нужен, за кого выходить замуж, кто может выйти замуж?
В наше время мужчины могут иметь трех жен и четырех наложниц, а я хочу только одного человека на всю жизнь. Я не хочу читать Женские наставления, не хочу следовать трем повиновениям и четырем добродетелям, но я не властна над собой. В наше время женщины хуже мужчин?
Не смейтесь надо мной, мои слова идут от сердца. Если вы считаете это возмутительным, можете выбросить письмо.
Желаю вам благополучия.
Вэнь Бусывань»
Чэн Юань замолчала.
Будучи женщиной, Чэн Юань могла понять ее чувства. В мире существовало неравенство между мужчинами и женщинами, как в современном, так и в древнем мире.
Когда она была сиротой, ее долго никто не удочерял. Уже тогда Чэн Юань поняла это. Поэтому письмо собеседницы тронуло сердце Чэн Юань, она очень хорошо ее понимала.
Что такое брак, зачем он нужен, за кого выходить замуж, кто может выйти замуж?
В древности женщины часто были придатком мужчины, их могли выбросить или бросить. Если мужчина гулял, люди максимум говорили: "Ветреный человек". Женщин это не касалось.
Чэн Юань подумала, что собеседница, находясь в глубоких покоях, не желала смириться с одиночеством, но не властна над собой.
Чэн Юань почувствовала себя неловко. Ее почерк, как куриная лапа, ее современный разговорный язык, еще и написала "дорогой"... Как стыдно! Невольно она перенеслась в роль пишущей письма в современном мире.
Посмотрев на письмо другой, а потом подумав о своем, ей стало очень стыдно.
Чэн Юань придумала, как ответить. Внешне она была мужчиной, но на самом деле она была девушкой, которая лучше всех могла понять. Она снова взяла кисть и неуклюже начала писать.
Когда Хэ Вэньвань писала это письмо, она тоже беспокоилась. Ее слова в глазах других могли показаться бредом, и ее могли счесть недостойной замужества. Она собрала всю свою смелость, чтобы отправить это письмо, именно потому, что взяла случайный псевдоним, который не был настоящим, она осмелилась на такие высказывания.
Дело не в том, что она была слишком робкой, а в том, что общество было очень сильным. Хэ Вэньвань действительно была "Вэнь Бусывань" (Вэнь, не похожая на Вань).
Но, прочитав письмо собеседницы, она увидела интересную девушку, с очень смелыми выражениями. Она только надеялась, что собеседница не разочарует ее.
Чэн Юань ничего этого не знала. Ответив на письмо, Чэн Юань поспешно выбежала из дома, чуть не столкнувшись с Матерью Чэн, которая шла навстречу.
— Что ты так несешься? — Мать Чэн отругала ее, но на лице у нее была улыбка.
— Мама, я ненадолго, — ответила Чэн Юань на бегу. Ее голос донесся, когда она уже была у двери.
— Госпожа, молодой господин стал гораздо живее, — сказала служанка Сяо Цуй, поддерживая Мать Чэн.
— Да, с тех пор как Юань'эр очнулся, характер у него стал намного живее, — с чувством сказала Мать Чэн.
— Теперь госпоже не хватает только пухлого внука, — Сяо Цуй хотела воспользоваться случаем, чтобы угодить Матери Чэн, но не ожидала, что эти слова вызовут холод на лице Матери Чэн, и та перестала говорить.
На душе у Матери Чэн было горько. Что же делать с Юань'эр? Пухлый внук?
Ха.
То, что ребенок сейчас не винит ее, уже лучший исход.
Ли Цянь, если бы ты был жив, наш Юань'эр вырос бы счастливым и здоровым.
Мать Чэн снова вспомнила Отца Чэн. Они жили в уважении друг к другу, и у Отца Чэн не было наложниц. Когда мать Отца Чэн, бабушка Чэн Юань, была еще жива, она заставляла Отца Чэн взять наложницу, потому что у Матери Чэн долго не было детей. Отец Чэн отказывался.
Так и не дождавшись, мать Отца Чэн умерла после того, как Отец Чэн заболел простудой и скончался. Седовласая мать похоронила черноглазого сына, и от этого удара тоже ушла из жизни.
Мать Чэн одна взвалила на себя бремя семьи, постоянно опасаясь, что третий дядя Чэн и другие родственники извне воспользуются ситуацией и обидят ее. Она похоронила Отца Чэн и его мать, устала до обморока, и только тогда обнаружила, что беременна.
Дядя Чэн сказал, что если родится не мальчик, имущество семьи Чэн будет конфисковано. Поневоле Чэн Юань пришлось притворяться мужчиной. Мать Чэн не хотела, чтобы дело, над которым Отец Чэн трудился полжизни, было украдено чужими.
Кроме акушерки, которая принимала роды, о личности Чэн Юань знал еще один человек — кухарка. Кухарка была служанкой, которая пришла с Матерью Чэн в качестве приданого, и всю жизнь оставалась рядом с ней.
Раньше Чэн Юань тоже интересовалась, почему мать никогда не упоминала других родственников по отцовской линии.
Но когда Чэн Юань спросила Мать Чэн, та остановила ее покрасневшими глазами. Это было прошлое, которое нельзя было ворошить.
Нынешняя Чэн Юань, конечно, ничего этого не знала. После переселения она хорошо ела и пила, рядом была Мать Чэн, и она никогда не спрашивала, есть ли еще кто-нибудь.
Дело не в том, что Чэн Юань не думала об этом, а в том, что когда прежняя хозяйка была без сознания, никто не пришел ее навестить. Чэн Юань всё поняла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|