008 (Часть 1)

008

Иногда человек теряет контроль. Лицо Тан Мэй сейчас потеряло контроль, стало горячим и красным, как вишня.

По сравнению с ее прежним холодным видом, она была совершенно другим человеком. Пэй Ши подумал, что в ломбарде Тан Мэй выглядела как сильная женщина, но сегодня, увидев его без рубашки, она так смутилась. Это показывает, что за эти годы она не добилась особого прогресса в делах между мужчиной и женщиной.

Его настроение вдруг стало очень приятным.

Уголки его губ приподнялись, и улыбка расцвела, словно яркие краски, постепенно растекающиеся по картине. Лицо Тан Мэй еще больше покраснело, она поспешно отошла от него, повернувшись спиной, и поторопила:

— Быстрее посмотрите часы, если все в порядке, я пойду!

Она стояла прямо, плечи напряжены, явно выдавая нервозность. Пэй Ши закрыл дверь и равнодушно сказал:

— Куда спешить? Часы не улетят. Подожди, я приведу себя в порядок.

Он, кажется, сел, вытирая волосы на диване.

Хотя она ничего не видела, Тан Мэй могла представить его образ. Его поза наверняка была очень соблазнительной, волосы растрепаны от вытирания, но от этого еще сексуальнее. Раньше ей всегда хотелось их погладить... Сердце забилось быстрее. Тан Мэй подсознательно встряхнула головой.

Глядя на нее сзади, это выглядело очень забавно. Пэй Ши поддразнил:

— Что, у меня дома мухи тебя кусают?

У Тан Мэй даже уши покраснели. Она изо всех сил подавила это давно забытое чувство и низким голосом сказала:

— Вы еще не готовы? Если вы действительно заняты, я приду в другой день.

Пэй Ши понял, что ее терпение иссякло, и надел белую рубашку, лежавшую на диване:

— Можешь повернуться.

Тан Мэй тайком взглянула на него и, обнаружив, что "весенний свет" скрыт, вздохнула с облегчением. Повернувшись, она с каменным лицом сказала:

— С этими часами нет большой проблемы, просто спираль баланса немного деформировалась. Я уже все настроила, проверьте.

Пэй Ши вынул часы из коробки, взглянул. Они действительно шли. В душе он почувствовал некоторое разочарование.

— Вы уверены, что в будущем проблем не возникнет? — спросил он.

Почувствовав в его тоне недобрый умысел, Тан Мэй недовольно сказала:

— Мы договорились при директоре Чэне, что как только я починю часы, дело будет улажено. И вы сами сказали, что даже если не починю, не будете меня винить.

— Что, теперь, когда я выполнила свои обязательства, господин Пэй все еще хочет свалить на меня все будущие проблемы?

Эта женщина стала умнее. Пэй Ши как раз думал, что бы еще сказать, как снаружи раздался громкий голос:

— Сяо Ши, я слышала от охранника, что ты дома, да?

Тан Мэй замерла.

— Моя мама пришла, — Пэй Ши тоже был удивлен. С тех пор как он переехал сюда, мама приезжала привозить еду, но сегодня так совпало... Впрочем, может, это и к лучшему? Он приподнял уголок губ, встал и схватил Тан Мэй за руку. — Быстро спрячься. Если мама увидит тебя, она обязательно неправильно поймет. Ты же не хочешь, чтобы она неправильно поняла, верно?

— Она найдет твой ломбард.

Тан Мэй вздрогнула и подсознательно последовала за Пэй Ши в спальню.

Когда он запихнул ее в шкаф, она очнулась!

Что за недоразумение?

Разве она не может все объяснить?

Старые люди могут быть немного навязчивыми, но не настолько, чтобы не понимать человеческую речь, верно?

Почему она должна подчиняться Пэй Ши?

Как только она собиралась выйти, Шэнь И уже вошла в дверь, неся несколько тарелок с закусками. Увидев, что у сына мокрые волосы, она поняла, что он принимал душ, и разочарованно сказала:

— Опять ты один дома. Знала бы, сама бы открыла дверь ключом. Я же потому и не хотела, чтобы твоя девушка тоже была дома?

— Но ты, ребенок... Когда ты найдешь маме невестку?

— Сяо Ши, раньше ты говорил, что хочешь строить карьеру вместе с дедушкой, а теперь, когда у тебя столько денег, почему ты все тянешь?

Тан Мэй втянула ногу и тихонько закрыла дверцу шкафа.

Сердца всех родителей одинаковы. Если она сейчас выйдет, возможно, ей действительно не поздоровится!

— Мама, а какая тебе нравится? — спросил Пэй Ши.

— Мне нравится красивая, высокая... Чтобы подходила тебе, такая же красивая, как кинозвезда. И еще, не слишком худая, ведь нужно рожать детей, верно?

— Лучше бы еще умела готовить, — сказала она, сделав паузу, и похлопала сына по спине. — Зачем спрашиваешь меня? Не я же женюсь, разве я собираюсь жить с тобой всю жизнь?

— Ты опять дразнишь маму.

— Разве не вы сказали найти вам невестку?

— Разве ты не понимаешь, что я имею в виду? — Шэнь И закатила глаза, расставляя закуски на столе. — Я люблю традиционную китайскую медицину, ты сказал, что больница традиционной китайской медицины в Городе S хорошая, и купил мне здесь квартиру, чтобы было удобно лечиться. Но видишь, я даже не прошу жить с тобой, не как мамы других людей.

— Я так стараюсь, чтобы ты поскорее обзавелся семьей.

Эта мама довольно открытая, подумала Тан Мэй.

Но Пэй Ши не поддавался. Он сел и, жуя, сказал:

— Мужчина в сорок лет — как цветок. Мама, зачем вы так торопитесь?

— Когда встречу подходящую, сам женюсь.

— За столько лет разве не нашлось никого? Не верю, — пробормотала Шэнь И. — Мне кажется, ты просто не хочешь искать!

Потом она снова принялась торопить его с женитьбой, повторяя одно и то же. Тан Мэй, слушая, невольно вспомнила Чжан ЮэФэнь и снова подумала, что старые люди ужасны, когда начинают ворчать, прямо как Тан Сэн. Она чувствовала себя очень раздраженной, но не могла сейчас выйти, оставалось только терпеть.

Возможно, Пэй Ши тоже надоело. Он отдал часы Шэнь И:

— Мама, ваши часы починили.

— Ой, неужели починили? — Шэнь И очень обрадовалась, поспешно надела их на руку. — Я же говорила, что нужно просто починить. Хорошо, что так, смотри, куда выбрасывать столько денег? Ты мне их купил, я теперь буду хорошо их хранить, чтобы вор больше не украл. Я буду носить их десятки лет!

Оказывается, это был подарок Пэй Ши его маме. Неудивительно, что он так дорожил ими.

Пэй Ши ничего не ответил. Когда он вернулся из Города Z, он никак не мог найти возможности встретиться с Тан Мэй. Кража этих часов показалась ему небесным даром.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение