005
Пэй Ши, казалось, не обратил внимания на холодность Тан Мэй и слегка улыбнулся:
— У госпожи Тан такой характер! Я просто не хотел неловкости, вот и сказал пару слов... Конечно, о часах нужно поговорить, ведь я купил их за пятьсот шестьдесят тысяч, нельзя же просто выбросить деньги на ветер.
Тан Мэй сделала вид, что не слышит его хвастовства.
Директор Чэнь вскоре прибыл и с извинением сказал:
— Ой, опоздал, вы, наверное, заждались?
— Директор Чэнь, не стоит извиняться, — улыбнулся Пэй Ши. — Мы с госпожой Тан сидим всего несколько минут, даже чай еще не допили.
Прозвучало так, будто они давно знакомы. Тан Мэй подумала, что сегодня, возможно, будет нелегко, но в любом случае нужно бороться. Она встала:
— Спасибо, что директор лично приехали.
— Садитесь скорее, это не такая уж и проблема, — Директор Чэнь взглянул на Пэй Ши. — В конце концов, наше Управление общественной безопасности тоже участвовало в деле о часах, нужно все прояснить, чтобы вас не обвинили несправедливо.
Его тон был удивительно доброжелательным. Тан Мэй не ожидала такого поворота событий. Похоже, директор Чэнь собирался ее поддержать!
Улыбка расцвела на ее лице, черты смягчились, и она словно преобразилась, став невероятно яркой. Пэй Ши смотрел на это и тихо улыбался, затем серьезно обратился к директору Чэню:
— Директор Чэнь, в их ломбарде признали, что действительно вскрывали часы, чтобы посмотреть механизм. Не скрою, эти часы довольно старые, им уже много лет, боюсь, они сломались именно из-за такого обращения.
— Наши сотрудники прошли обучение, осмотр механизма — это стандартная процедура, — Тан Мэй не уступала, спросив директора Чэня. — Скажите честно, когда мы вернули часы, они работали?
— Директор Чэнь, мы действовали из лучших побуждений, опасаясь, что владелец беспокоится. А теперь за доброту получили неблагодарность. Кто после этого захочет делать добро?
Ее слова были безупречны.
Директор Чэнь наблюдал, как Тан Мэй приняла управление ломбардом. Девушка, которая успешно вела такой бизнес, была непростой. Ему очень нравилась эта девушка, и он с улыбкой сказал:
— Я сегодня здесь, чтобы выступить посредником, господин Пэй... — Он заговорил совещательным тоном. — Отец госпожи Тан очень хорошо ремонтировал часы, и госпожа Тан, вероятно, унаследовала часть его мастерства. Думаю, почему бы не дать ей попробовать починить эти часы?
— Директор Чэнь! — Тан Мэй была удивлена.
Среди заложенных вещей в ломбарде было много часов. Иногда, когда они ломались, отец пытался их починить, постепенно увлекся, и его мастерство становилось все лучше. Он был очень известен на Чанбайской улице, и директор Чэнь тоже ремонтировал здесь старые часы.
Но эти часы, как ни посмотри, были изготовлены за границей, не как обычные часы. Как их так легко починить? Откуда у него такая идея?
— Не принижайте себя, просто попробуйте. Если не получится, тогда придумаем что-то другое, — Директор Чэнь посмотрел на Пэй Ши. — Что скажете?
Мужчина ни секунды не колебался:
— Хорошо, будем пытаться изо всех сил.
— Значит, договорились, — Директор Чэнь был очень доволен.
Пэй Ши попросил официанта подать блюда.
Вскоре одно за другим стали приносить аппетитные блюда, радующие глаз, нос и вкус.
Тан Мэй была немного растеряна. Она пришла на встречу, готовая принять трудное решение, а в итоге... ей предложили починить часы. Что задумал Пэй Ши?
Она серьезно сказала:
— Директор Чэнь, я, возможно, смогу починить часы...
— Ой, Сяо Тан, я приехал, чтобы найти решение, которое устроит всех. Сяо Тан, я знаю, что управлять ломбардом непросто, но и нашему Управлению общественной безопасности тоже нелегко. Сейчас возник такой спор, часы действительно сломаны, всем трудно.
— Раз господин Пэй сказал, чтобы вы попробовали, соглашайтесь. Я здесь, вы не останетесь в проигрыше.
Директор Чэнь сегодня действительно во всем ей помогал. Тан Мэй не могла отказать ему, но ей очень не хотелось иметь никаких дел с Пэй Ши. Подумав, она сказала:
— Я могу починить, но при директоре Чэне я должна спросить господина Пэя, что делать, если я не починю или если часы снова сломаются?
Пэй Ши, видя ее настороженность, равнодушно сказал:
— Похоже, госпожа Тан не очень уверена в своем мастерстве. Директор Чэнь, вы же говорили, что ее отец очень талантлив, может быть, вы переоценили?
Тан Мэй холодно рассмеялась:
— Я — это я, а мой отец — это мой отец.
— Тогда, похоже, мастерство вашей семьи будет утеряно.
— Вы!
Этот мужчина умеет выводить из себя. Если бы не директор Чэнь, Тан Мэй бы ушла.
Если так пойдет дальше, она действительно разозлится. Пэй Ши не хотел такого исхода. Он слегка постучал пальцами по столу и сказал:
— На самом деле, мастер, который изготовил эти часы, умер. Если бы мне пришлось их чинить, я бы даже не нашел, где это сделать. Поэтому я и сказал, что будем пытаться изо всех сил.
— Госпожа Тан, если вы действительно сможете их починить, это дело будет списано. Если нет... или они снова сломаются, разве они не перестанут работать? Куда уж хуже? Верно, госпожа Тан?
Тан Мэй замерла.
— Видите, господин Пэй так сказал, так что не сомневайтесь, считайте, что помогаете господину Пэю, — снова вмешался директор Чэнь.
Пэй Ши сказал, что не будет настаивать, даже если не починят. Ей оставалось только кивнуть в знак согласия.
За обедом директор Чэнь был румяным и много разговаривал с Пэй Ши, который был очень тих, словно младший по возрасту. Опасаясь, что директору Чэню будет неудобно возвращаться, он даже попросил помощника Ма отвезти его.
Тан Мэй тоже собиралась уходить, взяв коробку с часами, которую протянул ей Пэй Ши:
— Вернусь и посмотрю. Сообщу вам о результате.
— Хорошо, — улыбнулся Пэй Ши.
Стоя в тени полуоткрытой двери, он выглядел неожиданно нежно. Тан Мэй замерла, вспомнив его напористый вид в ломбарде. Этот человек, кто знает, что он задумал!
Тан Мэй сжала пальцами коробку с часами:
— Вы держите свое слово?
— Какое слово?
(Нет комментариев)
|
|
|
|