004

004

День выдался слишком утомительным. Несмотря на то, что она вся вспотела, Тан Мэй быстро уснула на диване.

На следующий день, когда Чжан СяоЯ пришла открывать, она чуть не испугалась, увидев Тан Мэй.

Тан Мэй открыла глаза, помассировала затекшую шею и с горькой улыбкой сказала:

— Вчера мне негде было спать... — Она посмотрела на часы на стене. — Еще очень рано, ты так рано пришла?

Обычно они открывались в половине девятого, но Чжан СяоЯ пришла уже в семь.

— Дома шумно, мои младшие брат и сестра постоянно дерутся, — Чжан СяоЯ покраснела. — Вот и захотелось прийти сюда пораньше и почитать.

Тан Мэй, конечно, обрадовалась такой усердной сотруднице и в шутку сказала:

— Приходи, когда хочешь, ничего страшного. Если хочешь уйти попозже, тоже можно, я не буду считать твои расходы на электричество, не волнуйся.

Чжан СяоЯ рассмеялась и достала контейнер с едой:

— Сестра Мэй, вы, наверное, голодны? Хотите попробовать то, что я принесла? Я утром пожарила рис с яйцом.

— Нет, спасибо, — Чжан СяоЯ жила очень экономно и часто приносила еду, приготовленную дома. Как Тан Мэй могла забрать ее обед? — Я поем на улице. К тому же, мне нужно вернуться и привести себя в порядок, иначе в таком виде нельзя показываться людям, — сказала она с улыбкой. — Мама сейчас пойдет за покупками, а это на полдня, так что я успею проскочить домой и принять душ.

— Кстати, после обеда, как встречусь с директором Чэнем, отведи меня посмотреть ваш жилой комплекс.

Чжан СяоЯ кивнула.

Тан Мэй поспешно поехала домой.

Как и ожидалось, Чжан ЮэФэнь не было. Она быстро приняла душ и надела чистую одежду.

Позвонила Юань Цзя:

— Жива?

— Не умерла, — Тан Мэй высушила волосы и вышла из дома. — Но дома оставаться невозможно. Я собираюсь снять квартиру. Ты слышала про Ли Шуй Юань?

— Почему не останешься у меня? Я скучаю, — капризно сказала Юань Цзя.

У Тан Мэй пошли мурашки:

— Серьезно, я не хочу стать участницей убийства.

Юань Цзя рассмеялась:

— Про Ли Шуй Юань я слышала, там неплохо. У меня подруга тоже купила там дом, виллу... К востоку от Ли Шуй Юань — район богачей, так что этот комплекс в любом случае не может быть совсем плохим. К тому же, он довольно уединенный, аренда не очень дорогая. В любом случае, у тебя есть машина, так что это действительно подходящий вариант.

— Когда снимешь, обязательно пригласи меня на ужин, я соскучилась по твоим фирменным блюдам.

На том конце повесили трубку.

Тан Мэй нашла небольшую забегаловку на улице и съела рисовую лапшу.

Вернувшись в ломбард, было уже девять.

У прилавка стоял высокий худой старик с тростью, с седыми волосами, словно разговаривая с Чжан СяоЯ. Тан Мэй увидела его, расцвела в улыбке и быстро подошла:

— Дедушка, как вы сюда попали?

— Ой, Мэй-Мэй, ты вернулась? Поела? Ни в коем случае не голодай, я только что слышал от СяоЯ... — Тан АньФу взял внучку за руку и открыто, неприкрыто покровительственно сказал: — Не слушай свою маму. Если не хочешь выходить замуж за Чжао Шэна, не выходи. Разве наша Мэй-Мэй не найдет себе мужчину?

— Где еще на Чанбайской улице есть кто-то способнее тебя? Я думаю, те, кто хочет жениться на тебе, выстраиваются в очередь от начала улицы до конца!

Тан Мэй рассмеялась:

— Дедушка, вы завтракали?

— Съел одну ютяо и один баоцзы.

Тан Мэй помогла ему сесть:

— Вам нужно меньше есть жирного!

— Ничего, что такое немного жира? Твой прадедушка каждый день ел юпао и все равно дожил до ста трех лет, — Тан АньФу дважды кашлянул. — У меня просто горло немного не в порядке, и ноги не слушаются, а так я был бы как молодой.

Эти слова снова вызвали у Тан Мэй приступ смеха.

— Как дела с бизнесом в последнее время? — спросил Тан АньФу, глядя на Тан Мэй.

Этот ломбард работает на Чанбайской улице уже более ста лет. Их предки тоже были владельцами ломбардов и когда-то владели самым большим магазином в городе, но после реформ он сократился до такого маленького помещения.

После смерти младшего сына, Тан Мина, дела пошли еще хуже, и почти не осталось наследников. Старший сын Тан АньФу не хотел брать на себя управление. К счастью, была Тан Мэй.

Он ушел на покой из-за возраста, и Тан Мэй полностью взяла на себя управление ломбардом в двадцать два года.

Тан АньФу был полон утешения.

— Все хорошо. Позавчера кто-то даже хотел заложить дом, но у нас не было такой большой суммы денег.

— Правда? — Тан АньФу ободряюще сказал. — Не бойся, богатство накапливается постепенно. Когда дела пойдут все лучше и лучше, возможно, в будущем у тебя будут миллионы и десятки миллионов юаней.

— Если дедушка будет всегда меня направлять, то обязательно будет, — польстила Тан Мэй.

— Хорошо, хорошо, — Тан АньФу с улыбкой взглянул на ее книгу. — Слышал, ты получила какой-то сертификат, ты действительно собираешься открыть ювелирный магазин?

— Это не большой магазин, мы открываем его с подругой. Будем продавать жемчужные украшения, максимум еще небольшие бриллиантовые и золотые кольца и тому подобное.

— Это неплохо. У тебя, девочка, есть идеи, ты намного сильнее своего старшего дяди. Он предпочитает работать на маленькой фабрике, чем прийти в ломбард, говорит, что здесь несчастливое место, куда приходят только те, кто оказался в безвыходном положении.

— Но именно потому, что они в безвыходном положении, они приходят сюда. Здесь можно найти надежду, разве нет? — Тан АньФу потер пальцами тигриную голову на трости.

Тан Мэй полностью согласилась.

Она принимала слишком много таких людей. Некоторые не выдерживали и оставляли вещи навсегда, но некоторые преодолевали трудности и с тех пор шли все дальше.

Тан АньФу знал, что она понимает, и его брови расплылись в улыбке.

Внучка и дедушка долго разговаривали, прежде чем Тан АньФу, опираясь на трость, ушел.

Тан Мэй завязала волосы и склонилась над книгой.

Сейчас она самостоятельно изучает дизайн ювелирных изделий и уже нарисовала первые эскизы.

После обеда позвонил Пэй Ши и сказал, что забронировал отдельный кабинет в Чаоюнь Шаньчжуан.

В Городе S Чаоюнь Шаньчжуан считался очень высококлассным рестораном, занимающим обширную территорию. В его саду были маленькие мостики и текущие ручьи, все было оформлено как сад в Цзяннане. Туда ходили только богатые люди. Чжао Шэн однажды устроил там приветственный банкет для важного гостя, и она была там всего один раз.

Неожиданно, чтобы обсудить дело о часах, пришлось так заморачиваться!

Неужели Пэй Ши собирается этим приемом угодить директору Чэню, чтобы тот помог ему?

Тан Мэй прикусила губу, искренне считая Пэй Ши нечеловеком.

Но дело есть дело, и ей все равно нужно было идти. Тан Мэй покинула ломбард под тревожным взглядом Чжан СяоЯ.

Хостес в Чаоюнь Шаньчжуан была одета в светло-голубое ципао и выглядела очень элегантно. Услышав номер кабинета, который назвала Тан Мэй, она с улыбкой пригласила ее войти:

— Господин Пэй уже ждет вас.

— Он один? — спросила Тан Мэй.

— Да, — ответила хостес.

Тан Мэй немного не хотелось идти. Директор Чэнь еще не приехал, разве не будет немного неловко, если она придет одна?

Но ждать снаружи тоже было не совсем уместно. В нерешительности появился Помощник Ма, неизвестно откуда, с улыбкой на лице:

— Госпожа Тан, вы пришли?

По сравнению с его вчерашним высокомерным видом, это было небо и земля.

Тан Мэй с подозрением посмотрела на него.

Помощник Ма хотел исправиться и улыбался еще мягче:

— Пожалуйста, не обращайте внимания на вчерашнее. Я был немного резок, приношу свои извинения! Наш господин Пэй уже заказал чай и закуски. Заходите и подождите директора Чэня вместе с ним. Он только что звонил и сказал, что скоро будет, возможно, минут через десять.

Это было очень короткое время, и Тан Мэй кивнула.

Пройдя по извилистой крытой галерее, они оказались среди бамбуковой рощи, где скрывалось небольшое здание, древнее и элегантное. Пэй Ши забронировал место на третьем этаже, откуда открывался вид на весь Чаоюнь Шаньчжуан.

Тан Мэй вошла и сразу увидела Пэй Ши в серой рубашке. Он сидел на высоком кресле из красного дерева, держа в руке чайную чашку, с ленивым видом. На фоне большой зеленой бамбуковой рощи он выглядел как знатный господин из древности.

Их взгляды встретились. Пэй Ши слегка улыбнулся:

— Госпожа Тан, пожалуйста, садитесь.

Тан Мэй поставила сумку и села.

Он взглянул на нее.

В отличие от вчерашнего платья, сегодня она была в рубашке и брюках, выглядела очень деловой. Но ее черты лица были слишком изысканными, и никакой строгий цвет не мог сделать ее незаметной. Всегда хотелось взглянуть на нее еще раз.

Мужчина ничуть не скрывал своего восхищения.

Тан Мэй почувствовала себя немного неловко и взяла чашку чая.

— Я заказал Дахунпао, тебе нравится?

Отец Тан Мэй при жизни больше всего любил пить Дахунпао, каждый день заваривал чайник в ломбарде. Незаметно Тан Мэй тоже полюбила пить чай. Этот чай, хотя и имел похожий вкус, был намного лучше того Дахунпао, который она покупала. Наверное, это был чай по тысяче юаней за полкило.

Конечно, он был вкусным, но Тан Мэй не собиралась признаваться. Она поставила чашку и сказала:

— Не нравится.

Эти три резких слова показывали, что она не хочет с ним разговаривать.

Женщина держала лицо, притворяясь холодной.

Пэй Ши тихо рассмеялся, скрестив пальцы на столе:

— Мы действительно собираемся притворяться, что не знакомы... Тан Мэй?

Ее имя, произнесенное его устами, звучало как эхо. Тан Мэй была застигнута врасплох. В тот день в ломбарде Пэй Ши был напорист, придирался к часам, не уступал ни в чем, был бесчеловечен. Она думала, что он не хочет вспоминать прошлое.

Все, что было вчера, пусть умрет вчера. Это как раз соответствовало ее желанию: как только дело будет решено, сразу же разойтись, словно никогда и не встречались.

Но он вдруг заговорил об этом. Тан Мэй совершенно не понимала его намерений, поджала губы и снова заговорила:

— Если господин Пэй не хочет говорить о часах, я, пожалуй, уйду. В последнее время я очень занята, у меня нет времени на приемы.

Помощник Ма, стоявший снаружи, услышал пару фраз и широко раскрыл глаза. Как он и предполагал, эти двое действительно знакомы. Но, судя по всему, эта женщина не хочет иметь дела с их президентом?

Вот это да! Неужели господин Пэй влюблен в нее?

Поэтому, услышав название ломбарда, он сразу же решил лично приехать?

Помощник Ма, словно обнаружив огромный секрет, медленно прислонился спиной к стене, чтобы лучше слышать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение